ΠΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ
Π£. ΠΠ°Π±ΠΎΠ² Π΅ΡΠ΅ Π² 60-Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ 20 Π²Π΅ΠΊΠ° ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π» ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π²Π°ΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΎΡΠΌ ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° (Labov, 1966). ΠΠ°ΠΊ Π²ΡΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΎΡΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π³Π΄Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ³ΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° Π² Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ΅, ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ± ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
ΠΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ
Π’.Π. ΠΡΡΡΠΎΠ²ΡΠΊΠ°Ρ Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠΎΡΠΈΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΡΠΊΠ°, ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΠ°Ρ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ, ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠ°Ρ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΌ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
Π Π΅ΡΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. ΠΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π° Π² ΡΠΎΡΠΈΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈ Π·Π°ΡΡΠ±Π΅ΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ (Π.Π. ΠΠΎΠ΄ΡΡΠ½ Π΄Π΅ ΠΡΡΡΠ΅Π½Π΅, Π. Π. ΠΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΊ, Π£. ΠΠ°Π±ΠΎΠ²) Π ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²Π° Π΄Π΅ΡΡΡΠΈΠ»Π΅ΡΠΈΡ Π² ΡΠΎΡΠΈΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ — Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠ° ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ. Π ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΡΡΠΈΠΌ, ΡΠΎΡΠΈΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° ΡΡΠ°Π»Π° ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΡΡΠ°ΡΠ»ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ) ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Ρ ΡΠΌΠ΅ΠΆΠ½ΡΡ Π½Π°ΡΠΊ — ΡΡΠ½ΠΎΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ, ΡΠΎΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΈ.
Π£. ΠΠ°Π±ΠΎΠ² Π΅ΡΠ΅ Π² 60-Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ 20 Π²Π΅ΠΊΠ° ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π» ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π²Π°ΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΎΡΠΌ ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° (Labov, 1966). ΠΠ°ΠΊ Π²ΡΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΎΡΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π³Π΄Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ³ΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° Π² Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ΅, ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ± ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π°ΡΠ΄ΠΈΡΠΎΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠΆΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ² — ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² (Π Sunday Times Π±ΡΠ»Π° Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π° ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΈΠΊΠ΅Ρ ΠΠ°Π»Π°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ½ ΡΠ²ΠΎΠ»ΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡ Π·Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π΅Π΅ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΎΠ½Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» Π΅ΠΌΡ Π½Π° Π½Π΅ΡΠ²Ρ…).
Π 1984 Π³ΠΎΠ΄Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ ΠΡΠ²ΠΈΠ΄ Π ΠΎΡΠ·Π²Π°ΡΠ½ (Rosewarn, 1984) Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ²ΠΈΠ» ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ° Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΌΠΈ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ½ Π½Π°Π·Π²Π°Π» Estuary English (EE). Π£ΡΠ΅Π½ΡΠ΅-Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΈΡΠ΅, Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΊ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π. Π ΠΎΡΠ·Π²Π°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ, Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎ. ΠΠ°ΡΡΠ΄Ρ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π·Π°ΡΠ»ΡΠ³ΠΈ Π² «ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Eatuary English» (ΠΠ΅ΡΡΠΎΠ²Π°, 1998, 43), Π. Π’ΡΠ°Π΄Π³ΠΈΠ»Π» ΡΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ° «Π½Π΅Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π½Π° ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½ΡΡ » (Trudgill, 1999).
Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΌΡ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΡ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ.
ΠΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² — ΡΡΠ΅Π·Π²ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ΄Π½Π°Ρ Π·Π°Π΄Π°ΡΠ°. Π ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² Π½Π° ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅. Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Estuary English ΡΡΡΠ³ΡΠ±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ — ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ. ΠΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠΉ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ°ΠΌ, ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡ, Π°ΡΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ. Π ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ.
ΠΠ»Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ½ΡΡΠΌΠ° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΡΠ²ΡΠ·Π°ΡΡ ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½Π½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Ρ Π΄ΠΈΠ°Ρ ΡΠΎΠ½Π½ΡΠΌ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΎΡΠΌ, Ρ. Π΅. ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π³ΠΈΠΏΠΎΡΠ΅Π·Ρ ΠΎ Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠΉ Π² ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ .
ΠΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉΡΠΈ ΠΊ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΠ, ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π² Π΄ΠΈΠ°Ρ ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ΅.
Π Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π΅ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ ΡΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ° Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ: Π½ΠΎΡΡΡΠΌΠ±Π΅ΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ ΡΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ» ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΡΡΡΠΏΠΈΠ» ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΊΠΎΠΌΡ. ΠΡΠΎ Π±ΡΠ» Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
Π ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π³Π»Π°Π²Π΅Π½ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π² ΡΠ°Π²Π½ΠΎ «Π·Π°Π³Π½Π°Π½Π½ΠΎΠΌ» ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΎ ΠΈΠΌ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΡ.
ΠΠΎΠ²ΠΎΠ°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½ΠΎΡΠΌΡ, ΡΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ° ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ². ΠΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ Ρ 17 Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΠΎ 20 Π²Π΅ΠΊ Π±ΡΠ» Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π±Π΅Π·ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΡΠΌΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ 20 Π²Π΅ΠΊΠ° — Π² Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ 21 Π²Π΅ΠΊΠ° Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ: ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΡΡΠΏΠΏΡ; ΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ — Π½Π° Π΄Π΅ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΡΡΠΏΠΏ; Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ — Π½Π° ΠΏΡΡΡ; Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΠ΅ — Π½Π° Π΄Π²Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΡΡΠΏΠΏΡ; ΡΠΆΠ½ΡΠ΅ — Π½Π° Π΄Π΅ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΡΡΠΏΠΏ. Π€Π°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ Π³ΡΠ°ΡΡΡΠ²ΠΎ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠΌ, Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΠΎ Π¨ΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, Π£ΡΠ»ΡΡΠ΅, Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ.
ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ «ΠΆΠΈΠ²ΡΠ΅», Π»ΡΠ΄ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ Π½Π° Π½ΠΈΡ , Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΠ·ΡΡΠ°Π», ΠΏΡΡΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅, Standard English (SE), ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ ΡΡΠΎΡ «Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ» Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ.
ΠΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ ΠΆΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ Estuary English, ΠΈ ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ»ΠΎ ΠΈΠΌΠΏΡΠ»ΡΡΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅? Π§ΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ ΠΊ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π΄ΠΈΠ³Π»ΠΎΡΡΠΈΠΈ, Ρ. Π΅. ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡ ΡΠΎΡΠΌ Π² ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠΈ ΠΈ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠΉ Standard English?
ΠΠ»ΠΎΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΈΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΎΠΉ ΠΎ Π΄Π²ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Ρ . ΠΠ°ΡΡΠ΄Ρ Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π»Π° ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ Π² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ «ΡΠΈΡΡΡΠΉ» Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π½Π΅Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ»ΡΡ Π½ΠΈΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ½ΡΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π²Π½ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ. Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 300 ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ². ΠΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ΠΏΡΠΎΡΡΠ°Ρ: ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΎΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Ρ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ — ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ. ΠΡΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΠ»ΡΡΠΈΠΈ, ΡΠΈΡΠΌΠ°, ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ° ΡΡΠΎΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π·Π²ΡΡΠΈΡ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΉ, ΡΠΊΠ·ΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΎ. ΠΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ Π²ΡΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΡΠΆΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ. ΠΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» ΡΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠΆΠ° SE — Π²Π΅Π΄Ρ ΡΠ°ΠΌΠΈΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π°ΠΌ ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ½.
ΠΠΊΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΡ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠ. ΠΡΠΎ, ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ, Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, Π΄ΠΈΠΊΡΠΎΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ², ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ΅Π΅ Π»ΡΠ΄ΡΠΌ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΌΠΈΠ³ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ (commuters).
Π ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΡ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΈΠ·ΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ΅Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°. ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΡ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΠ.
Π ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΡΡΠ°Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ Π½Π° Received Pronunciation (RP) ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠ° Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°. ΠΠ° ΠΠ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»Π° Π² Π½Π΅ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ° ΠΠΈΠ°Π½Π°, Π½Π° Π½Π΅ΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ½Ρ ΠΠ°ΡΡΠΈ, Π² Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Ρ ΠΠ»ΠΈΠ·Π°Π²Π΅ΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½Ρ ΡΠ΄Π²ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΠ.
ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ²Π½ΡΠΌ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΠ ΠΎΡ SE ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ°Ρ. ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π²ΡΡΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ΅Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°. Π ΠΠ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ², Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ ΡΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ.
Π. Π ΠΎΡΠ·Π²Π°ΡΠ½ (Rosewarn, 1994) ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ, ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΡΠ΄Π° ΠΏΡΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ, Π²ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ (L) (miwk Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ milk), Π³ΠΎΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠΌΡΡΠ½ΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΠ½Π°Π½ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ (quite nice ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ kwai' nais), ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (g) Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΠΈΠΏΠ° thing, sing, Π΄ΠΈΡΡΠΎΠ½Π³ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΈΠΏΠ° four, pour, ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡΡΠΎΠ½Π³ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π΄ΠΈΡΡΠΎΠ½Π³ΠΎΠ² Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΈΠΏΠ° purity, super ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅.
Π ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΠ Π·Π°Π·Π²ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π»Ρ Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π‘ΠΎΡkney: Π²ΡΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ h (`orse Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ horse), ΠΈΡΡΠ΅Π·Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π·Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ing (goin'), ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π²ΡΠΊΠ° r ΡΠ°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Ρ Π½Π° ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ΅ (saw-r-it Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ saw it) ΠΈ Π΄Ρ.
Π ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΊ Π°Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π΅ΡΠ΅ Π² Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ°Π·ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΠ½ΡΡ , Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΉ, ΡΠ°ΡΡΠ°ΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π°ΡΠΈΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΉ (ΠΡΠ±Π΅Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°, 2002, 16).
ΠΡΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΡΡΠΆΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ° (baker shop Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ baker’s shop), ΡΡΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠ°ly, ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ. Π ΠΠ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ 3-Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ° Π΅Π΄. ΡΠΈΡΠ»Π°s Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ, ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ werΠ΅, ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ was.
ΠΡΠ΄ΡΡΠΈ ΡΠ»Π°Π±ΠΎΠ½ΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΠ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠΈΠΏΡ (tooth — tooths), Π½Π΅ Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΠ΅Ρ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΈΡΠ»Ρ (these book), Π½ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ (this house over there).
Π Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ EE ΠΈ Cockney, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΠ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» Ρ Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ° Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΡΠΊΡΡ ΡΠ΅ΡΡΡ — ΡΠΈΡΠΌΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅Π½Π³ (rhyming slang). ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Britney Spears = beers.
ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ Π²Π·ΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΡΡΠ°.
Plonker — Π³Π»ΡΠΏΠ΅Ρ; our kid — ΠΌΠ»Π°Π΄ΡΠΈΠΉ Π±ΡΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΡΠ°; knock onΠ½Π°Π²Π΅ΡΡΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ; nesh — Π·ΡΠ±ΠΊΠΈΠΉ; bevvie — Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ.
ΠΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠ΅Π½Ρ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ΠΌ Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π° Π»ΠΈΠ²Π΅ΡΠΏΡΠ»ΡΡΠΊΠΈΠΉ Π°ΠΊΡΠ΅Π½Ρ (Liverpudlian), ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ» ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ Π² 1880 Π³ΠΎΠ΄Ρ ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ°Π½Π΄ΡΠΎΠΌ ΠΠ»Π»ΠΈΡΠΎΠΌ. ΠΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΠ²Π΅ΡΠΏΡΠ»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡΠ΅Π½ΡΠ° ΠΠ½Π΄ΡΡ Π₯Π°ΠΌΠ΅Ρ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ Π΄ΠΎ 30 Π»Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ΄ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ΠΌ Cockney ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡΡ thick ΠΊΠ°ΠΊ fick, Smith ΠΊΠ°ΠΊ Smiff, fink Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ tink, ΠΈ bruvver Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ brudder. Π. Π₯Π°ΠΌΠ΅Ρ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΠ ΡΠ³ΡΠΎΠΆΠ°Π΅Ρ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ°ΠΌ. RP ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ 3 ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ° Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ 1,5 ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°ΡΠ΄Π° ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½ («Scouse accent sinking into the Estuary English», says academic).
ΠΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΈ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ· Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ° Π² Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ Π. Π’ΡΠ°Π΄Π³ΠΈΠ»Π» ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈΠ» ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ «Π²ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅» (leveling) Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ. ΠΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ° ΠΊ Π½ΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ Π΅Π΅ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ΠΌ.
Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ Π΄Π»Ρ ΠΠ — Π½Π΅Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ Π² ΡΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠΎΠΊΡΡ ΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡΠΌΡ, ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌ Π·Π°Ρ Π²Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ Π½ΠΎΡΠΌΡ — ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ, ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Π£ΡΠΈΡΡΠ²Π°Ρ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡΠΌΡ, Π΅Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΠΈΠΎΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΠΊΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΎΡΡΠ°ΡΠ»Π΅ΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ Π°Π½ΠΊΠ΅ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Π‘Π¨Π. ΠΠ°Π½Π½ΡΠ΅, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² Ρ ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°, ΠΠΆ. Π£ΡΠ»Π»Π· (Wells, 2000) ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π» ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ 2-Π³ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Longman Pronunciation Dictionary. C ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ² Π±ΡΠ»Π° Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½Π° Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡΠΌΡ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΌΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ, ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π° ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ ΠΊ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ» Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠ°ΠΌ Π²ΡΡΠ²ΠΈΡΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π½Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ²ΡΠΎΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π» Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΈ, ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΠΌΡΠ΅, Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π»ΡΠ΄ΡΠΌΠΈ.
ΠΠΆ. Π£ΡΠ»Π»Π· ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ½Π°Π±Π΄ΠΈΠ» ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΡΠΈΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ.
Π ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ Π»ΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ° Estuary English — ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠ΅.
ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ, Π° ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΡΠΌΡ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΎΡΠΏΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ «ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ» Π½ΠΎΡΠΌ Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ·ΡΠΊ, — Π΄Π΅Π»ΠΎ Π½Π΅Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΠ΅. ΠΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π°ΠΊΠΊΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ, ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ.
Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ ΡΠ·ΡΠΊ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
- 1. ΠΡΠ±Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Π° Π. Π. Π ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎ-Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ // ΠΠ΅ΡΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΠΠ£. Π‘Π΅Ρ. 19, ΠΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ. 2000, № 3. Π‘. 7−20.
- 2. ΠΠ΅ΡΡΠΎΠ²Π° Π. Π‘. Estuary English ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ // ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°: ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ: Π’Π΅Π·ΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠ². Π‘ΠΏΠ±, 1998. Π‘ 43.
- 3. Labov W. The Social Stratification of English in New York City. Washington DC, 1966.
- 4. Rosewarn D. Estuary English // Times Educational Supplement, 19 Oct. 1984. P. 29.
- 5. Rosewarne D. Estuary English: Tomorrow’s RP? // English Today 37, Vol. 10/1, 1994.-P.3−8.
- 6. Trudgill P The Dialects of England. 2 ed., Blackwell Publishers, 1999.
- 7. Wells J. Longman Pronunciation Dictionary. 2 ed., 2000.