Китайско-английские онлайн-словари.
Настольные словари переводчика китайского языка
Zhongwen.com — Онлайн словарь, очень удобный поиск по ключам, ищет слово в других словарях и предлагает соответствующие ссылки, соответственно на английском языке. Предоставляет информацию по этимологии иероглифа, по компонентам иероглифа, и есть возможность горизонтального изучения иероглифов. Arch Chinese — в этом словаре можно рассмотреть компоненты иероглифа, порядок написания черт… Читать ещё >
Китайско-английские онлайн-словари. Настольные словари переводчика китайского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Часто русско-говорящие переводчики сталкиваются с проблемой отсутствия русского эквивалента китайского иероглифа, поэтому не меньшей популярностью пользуются китайско-английские онлайн-словари, такие как: MDBG (http://www.mdbg.net), Zhongwen.com (http://www.zhongwen.com), Arch Chinese (http://www.archchinese.com), HanziCraft (http://hanzicraft.com/), Yellow Bridge (http://www.yellowbridge.com), I Cha Cha (http://www.ichacha.net/). Ниже приведено описание каждого из этих словарей.
MDBG — это бесплатный китайско-английский словарь, содержащий информацию о словах, состоящих из одного или нескольких китайских иероглифов. Результаты поиска в словаре отображают традиционное и упрощенное написание, произношение на пиньинь, перевод на английский, уровень сложности слова по HSK.
Существует так же offline версия данного словаря, она представлена как продукт от компании Loqu8. Здесь есть 1) возможность перевода слов / текстов при помощи онлайн-сервисов Google, Bing и Webtranslate, MDBG — а также встроенной словарной базы CC-CEDICT в режиме оффлайн (100 000 единиц, англо-китайский и китайско-английский словарь); 2) отображение фонетической транскрипции пиньинь, цветовая и цифровая дифференциация тонов, упрощенные и традиционные иероглифы, HSK; 3) членение слов на составляющие, их отдельный перевод, озвучивание, а также цветовая и цифровая дифференциация тонов; 4) копирование в буфер обмена переведенных слов с возможностью выбора копируемой информации (только слово, только перевод, только фонетическая транскрипция и т. д.); 5) экспорт переведенных слов в текстовой файл; 6) возможность занесения переведенных слов в базу избранной лексики; 7) поиск информации (новостей, музыки, видео) в Baidu, Google и других поисковых системах; 8) рукописный ввод иероглифов с помощью Microsoft Chinese.
Zhongwen.com — Онлайн словарь, очень удобный поиск по ключам, ищет слово в других словарях и предлагает соответствующие ссылки, соответственно на английском языке. Предоставляет информацию по этимологии иероглифа, по компонентам иероглифа, и есть возможность горизонтального изучения иероглифов.
Arch Chinese — в этом словаре можно рассмотреть компоненты иероглифа, порядок написания черт. В результатах он выдает словосочетания и частоту упоминания слов. Главные его плюс, в том, что он показывает связанные (похожие) иероглифы и слова, отсортированные по частоте использования.
HanziCraft — этот словарь выдает подробный разбор иероглифов, что удобно для лучшего запоминания слов с ним связанных. Сам сайт очень прост в использовании и так как он довольно новый, как таковых минусов еще не найдено.
Yellow Bridge — по своим функциям напоминает онлайн-словарь HanziCraft, удобен быстрым поиском и вся информация выдается в древовидной структуре. Единственный его минус, в том, что необходимо зарегистрироваться, чтобы увидеть полную информацию о словах.
I Cha Cha — этот словарь хорош в поиске китайских жаргонизмов, сленга, устоявшихся выражений, поэтому он подходит для людей, которые любят общаться в Интернете. К основным результатам дает параллельный перевод из разных словарей, имеет большое количество выражений, которые не встретишь в других словарях.