Роль термина в биржевой лексике
В ходе исследования истории биржи и источников ее терминологии было выявлено, что процесс её формирования, с момента становления рассматриваемой терминосистемы, на всех этапах ее развития был подвержен влиянию экстралингвистических факторов. Сюда можно отнести, например, выбор языка-источника для создания нового термина, который во многом определялся степенью экономической экспансии той или иной… Читать ещё >
Роль термина в биржевой лексике (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Детальный разбор применения терминов в биржевой лексике осуществлен при помощи работы Инфимовской С. Ю. «Англоамериканская биржевая терминосистема как один из источников создания Биржевых интернационализмов». Начиная с XIX века происходит усложнение торгуемых финансовых инструментов. Данные финансовые инструменты, будучи основой биржевой торговли, образуют весомую подгруппу изучаемой терминосистемы. В конце XIX — начале XX веков, помимо ставших к тому времени классических акций и облигаций, появляются так называемые хеджинговые фонды (hedge funds): инвестиционные фонды, руководитель которых в праве использовать деривативы или займы для обеспечения более высокой выручки; и паевые инвестиционные фонды (mutual funds): специальные организации, вкладывающие средства инвесторов в акции и облигации. В настоящее время образуются все более сложные новые финансовые инструменты, например, equity-linked notes (расписки с привязкой к акциям), index-linked shares (акции, в которых индекс является основным активом) и другие. Данные изменения приводят к появлению все новых и новых терминологических неологизмов.
Развитие фондовой биржи как института, а также рост числа её сотрудников привели к значительному увеличению числа профессионализмов (по сравнению с периодом становления). Некоторые профессионализмы стали впоследствии терминами. Такие, уже перешедшие в разряд классических, термины, как bear, bull, blue chips (медведи, быки, голубые фишки) изначально относились к профессиональной лексике фондовой биржи.
Изменения в значениях целого ряда терминов (сужение или расширение) были спровоцированы изменением структуры и направления деятельности биржи. Примером тому может служить термин «index» (от латинского index gen. indicis), который вошел в английские словари со значением указательный палец, указатель, знак, список в XIV веке, в XIX веке приобрел значение относительной стоимости переменной величины в сравнении с самой собой с течением времени. Согласно работе С. Ю. Инфимовской появление Комиссии по ценным бумагам и биржам (SECSecurities Exchange Commission) вызвало значительный приток юридических терминов в англо-американскую биржевую терминосистему. К данному типу терминологических и номенклатурных заимствований можно отнести такие термины и номенклатуры, как: Regulation A (Положение А: положение Федерального резервного управления, освобождающее мелкие публичные выпуски новых акций, стоимостью менее $ 1.5MM от большинства регистрационных требований Комиссии по ценным бумагам и биржам), Keogh Plan (план Кеога: пенсионный план, согласно которому индивидуальный предприниматель может откладывать определенную долю дохода с отложенной выплатой налогов на пенсионный счет), Ponzi Scheme (схема Понзи: мошенническая схема), Sherman Antitrust Act (антитрестовский закон Шермана: закон, от которого освобождена страховая компания в тех случаях, когда она регулируется государственным правом) и другие. Большинство терминов, характеризующих юридический аспект функционирования биржи, являются номенклатурными образованиями. Технический анализ рынка, появившийся в середине 80-х и основанный на математических методах, стал одним из самых популярных в наше время. Появление данного анализа привело к притоку целого ряда заимствований из математической терминологии. Зачастую данные заимствования являются частью терминологических сочетаний в англо-американской биржевой терминосистеме. Например: Elliot Wave Theory (волновая теория Элиота, названная в честь Ральфа Элиота, утверждавшего, что фондовая биржа имеет тенденцию к видимому и прогнозируемому развитию, отображая природную гармонию), Fibonacci ratios (отношение Фибоначчи: отношение, идентифицирующее уровень решительного сопротивления и поддержки), Kondratieff wave (волна Кондратьева: экономическая теория советского экономиста Кондратьева, утверждающая, что экономики западных государств обладают волновой цикличностью, длящейся от 50 до 60 лет).
Благодаря современным телекоммуникационным технологиям мир становится все теснее. В настоящее время большинство частных инвесторов играют на бирже по средствам электронной связи, лицом к лицу встречаются лишь биржевые маклеры. Однако, на экранах своих мониторов они видят одни и те же котировки, читают в финансовых изданиях те же статьи, получают от брокеров те же данные. В результате все игроки, даже находясь за тысячи километров друг от друга, становятся участниками единой биржевой сессии. Именно это и повлекло за собой необходимость внедрения все большего числа аббревиатур. На сегодняшний день отмечается тенденция к сокращению самих аббревиатур: АСЕ — АМЕХ Commodities Exchange (открытый аукционный рынок, где продавцы и покупатели конкурируют между собой в централизованном месте), Arms TRIN — Arms Short-Term Trading Index (технический индекс краткосрочных сделок, отражающий весь объем растущих акций относительно акций, падающих в цене).Подводя итог вышесказанному, можно заключить, что биржевая терминология активно расширяется за счет смежных областей, и данный процесс имеет перманентный характер и продолжается вплоть по наше время.
В процессе становления биржи как мировой финансовой системы участвовал целый ряд европейских стран и их языков. В данном случае имеются в виду конкретные языки тех стран, где зарождалась биржа, а именно: английский, французский, голландский, итальянский и другие. Однако, начиная с конца XVIII века, Америка становится новым мировым финансовым центром и, соответственно, оказывает непосредственное влияние на пополнение и изменение состава и структуры изучаемой терминосистемы.
В ходе исследования истории биржи и источников ее терминологии было выявлено, что процесс её формирования, с момента становления рассматриваемой терминосистемы, на всех этапах ее развития был подвержен влиянию экстралингвистических факторов. Сюда можно отнести, например, выбор языка-источника для создания нового термина, который во многом определялся степенью экономической экспансии той или иной страны в конкретный момент времени. Биржа, как явление международное, использовала и использует в качестве основы для создания своего интернационального фонда термины языка, употребляемого в стране с наибольшим экономическим влиянием. Очевидно, что в настоящее время такой страной является США.