Π—Π°ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ курсовыС, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹...
ΠžΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π½Π° Π·Π°ΠΊΠ°Π·. НСдорого!

Π‘Ρ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ срСдства для выдСлСния рСматичСского ΠΏΠΈΠΊΠ° Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π”Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ± ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚ности ΠΈ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ нСдостаточно для расчлСнСния ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ Π² Ρ€Π΅ΠΌΡƒ, Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ — Π² Ρ‚Π΅ΠΌΡƒ, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ говорящий. Один ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ смысл Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ Π²ΠΎΠ»ΠΈ говорящСго ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π΅ΠΌΠ°, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π΅ΠΌΠ°. БоотвСтствСнно, ΠΏΡ€ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ прСдлоТСния Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Π‘Ρ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ срСдства для выдСлСния рСматичСского ΠΏΠΈΠΊΠ° Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Помимо ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ, английский язык ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ряд структурных срСдств для выдСлСния рСматичСского ΠΏΠΈΠΊΠ° Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ; ΠΊ Π½ΠΈΠΌ относятся:

1. Π˜Π½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡ.

ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ строгая организация порядка слов, ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ синтаксичСскиС связи" ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ этими словами, любоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ схСмы воспринимаСтся ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π² ΡΠΈΠ»Ρƒ этого ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ срСдство стилистичСской Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Π’Π°ΠΊ, вынСсСниС Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ мСсто Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‘Π΄ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π°Π΄ΡŠΡŽΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠ² (дополнСния, ΠΈ, ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°), ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π΅ΡΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ связанных, с Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ядром, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠΌ Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅; эта трансформация ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡŽ, Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽ.

So absurd was his behaviour that everybody stared at him. Not a penny could George find in his pockets. Up go the prices and down go the living standards. Only In the morning could poor George fall asleep. Under no circumstances must the switch be left on.

Как Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ², здСсь взаимодСйствуСт грамматичСскиС ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ срСдства сигнализации Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния: рСорганизация порядка слов ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ значСния.

Π˜Π½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ использована для рСматичСского выдСлСния ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ:

НС stepped over the threshold. To his right stretched a long gallery like living room.

I was a victim of a series of accidents, as are we all.

Throwing the hammer is champion William Anderson, a shepherd from the Highlands of Scotland.

Paul Robeson’s birthday will be celebrated April 15th at New York’s Carnegie Hall. Participants in the event will be Harry Belafonte, Angela Davis, Sidney Poitier and many others.

(ПослСдниС Π΄Π²Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΈΠΏ инвСрсии, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ для Турналистского стиля.).

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ сильного (Ρ‚.Π΅. рСматичСского) ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ соотвСтствуСт ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Π½Π°Ρ€Π°ΡΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π³Π°ΠΌΠΌΠ΅.

2. ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡ с Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‰ΠΈΠΌ there.

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ использован Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ пСрСмСщСния ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΡƒΡŽ для Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ (there выполняСт ΠΏΡ€ΠΈ этом Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ):

There is nothing healthier than a cold shower.

There exist similar medieval castles in different parts of the country.

Not long after this, there occurred a revolution in public, taste.

In front of the procession there rode two men in uniform.

There has been a flood of literature on the subject in the past few years.

There were mass arrests and merciless beatings of civil-rights fighters at the hands of the police.

There can and must be unity on the defense of democratic rights which are today threatened by the establishment.

Как ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, сказуСмоС Π² ΡΡ‚ΠΎΠΉ конструкции ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ to be, Π½ΠΎ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ бытия, сущСствования, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ, двиТСния ΠΈ Ρ‚. Π΄.

3. ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡ с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ it — Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ способ выдСлСния ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ выразитСля Ρ€Π΅ΠΌΡ‹ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ пСрСмСщСния Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ (it Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ‚ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ):

It doesn’t matter what they might think.

It’s a pity to miss such a good chance.

It wasn’t easy getting the equipment loaded.

It is impossible to plan for public advantage without public-ownership.

It is high time to establish new relations in Europe based on a real relaxation of tension and mutual trust.

ΠŸΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΡΡŽΡ‰Π΅Π΅ it ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ рСматичСскому ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅ΠΌΡƒ, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ:

I find it exciting working here. (ср. I find working here exciting.) I owe it to you that the jury acquitted me. (cp. I owe my acquittal to you).

На ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ этой конструкции ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ сочСтаниС Π΄Π²ΡƒΡ… основных Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½ΡƒΡŽ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ английского прСдлоТСния: ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Π½Π°Ρ€Π°ΡΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π³Π°ΠΌΠΌΠ΅ (Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΎ-ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€) ΠΈ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ слоТныС части прСдлоТСния Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρƒ (Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌΠΈΠΊΠΎ-ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€).

ПослСдний ΠΈΠ· ΡΡ‚ΠΈΡ… Π΄Π²ΡƒΡ… Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ выявляСтся Π² ΠΏΡ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²ΠΈΡΡ‚Ρ‹Ρ… конструкциях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° субстантивноС словосочСтаниС разрываСтся Π½Π° Π΄Π²Π΅ части ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ вкрапливания Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°-сказуСмого, дополнСния ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°; ΠΏΡ€ΠΈ этом вторая, аппозитивная Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ субстантивной Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹, располагаСтся Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ прСдлоТСния (это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π΅Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚; прСдикативная конструкция ΠΈΠ»ΠΈ прСдикативная синтагма) КадС О. ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π² ΡΠ²Π΅Ρ‚Π΅ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ // ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π² Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ лингвистикС. — Πœ., 2008:

The time had come to decorate the house for Christmas. What business is it of yours? (cp. What business of yours is it?).

We heard the story from his own lips of how he was stranded for dayswithout food.

ΠŸΡ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²ΠΈΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ конструкции ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ обособлСния постпозитивного опрСдСлСния ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ прСдоставлСния Π΅ΠΌΡƒ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ.

The moon rose from behind, nearly full.

All of us were frightened except the captain.

4. ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡ с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ have;

Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΉ конструкции ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ мСстоимСниСм ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Π° ΡΠΊΠ°Π·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ — Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ have, ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΠ²ΡˆΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ обладания ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΌ для ввСдСния рСматичСского дополнСния, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ словосочСтаниСм ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ синтагмой:

I have two buttons missing.

Π£ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΏΡƒΠ³ΠΎΠ²ΠΈΡ†.

(ср. Two buttons are missing.).

My friend had his watch stolen.

Π£ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° ΡƒΠΊΡ€Π°Π»ΠΈ часы.

(Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ярко ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρƒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ have Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ лСксичСского значСния.).

The car had its roof damaged.

He has a great deal to be thankful for.

I’ve something I’ve been meaning to tell you.

Π’ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ have, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… Π΄Π²ΡƒΡ… конструкций, Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, Π° Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ исходным ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ высказывания (Ρ‚. Π΅. слабоС ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅). Но Π·Π΄Π΅ΡΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… конструкциях, ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹ построСния прСдлоТСния.

5. ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡ It is/was… who/which/that/… .

Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ этой конструкции ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ любой Ρ‡Π»Π΅Π½ прСдлоТСния (ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ опрСдСлСния ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°-сказуСмого), придавая Π΅ΠΌΡƒ рСматичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, простоС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ John wore his best suit to the dance last night ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ эмфатичСских прСдлоТСния, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… выдСляСт ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ‡Π»Π΅Π½ прСдлоТСния, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π£Π²Π°Ρ€ΠΎΠ² Π’.Π”.О Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… направлСниях Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… исслСдованиях// Π’Π΅Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°. — 2008. — Π’Ρ‹ΠΏ. 15:

Π°)ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅:

It was John who/that wore his-best suit to the dance last night, Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅:

It was/it's best suit (that) John wore to the dance last night, ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ:

It was last night (that) John wore his best suit to the dance, ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ мСста:

It was to the dance that John wore his best suit last night.

РСматичСский ΠΏΠΈΠΊ находится Π½Π° Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅ прСдлоТСния; ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ прСдлоТСния воспринимаСтся ΠΊΠ°ΠΊ исходная информация.

Π’ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ эти прСдлоТСния ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ слоТноподчинСнными с ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ.

Π±)Для рСматичСского выдСлСния сказуСмого ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡŽ с ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ:

What he’s done is (to) spoil the whole thing, (cp. He’s spoiled the whole thing.).

What they are doing is ruining the economy, (cp. They are ruining the economy.).

What they have done is ruined the economy, (cp. They have ruined the economy.).

6. Пассивная конструкция с by-phrase слуТит для выдСлСния ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ дополнСния, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ дСйствия:

" Pygmalion" was written by Bernard Shaw. (cp. It is Bernard Shaw who wrote «Pygmalion» .).

Π’ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ конструкции Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ обозначаСтся слабым ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ:

Bernard Shaw wrote «Pygmalion «.

  • (РСматичСский ΠΏΠΈΠΊ, ΠΏΡ€ΠΈ этом, находится Π½Π° ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ).
  • 7. Эллипс — Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π², ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ„ΠΎΠΊΡƒΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ ядрС Π·Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ опущСния второстСпСнной, ΡƒΠΆΠ΅ извСстной ΠΈΠ»ΠΈ само собой Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ:

" When are you seeing her?" «Tomorrow.» (= I’m seeing her tomorrow.) I haven’t spoken to the manager yet, but / will later today. (=will speak to the manager later today).

John won a prize last year and will do so again this year, (will do so = will win a prize).

Π’ ΡΠ»Π»ΠΈΠΏΡ‚ичСских конструкциях, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, часто ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ слуТСбныС слова ΠΊΠ°ΠΊ срСдства синтаксичСской Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΡƒΠ±ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ позволяСт ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‚Ρƒ.

8. Π’ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» do Π² ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ.

Do take Ρ‚Ρƒ advice and be prepared for everything.

I do think it is always right to take other people’s advice in matters where they know more than you do.

9. Частицы.

Only a child could cry so bitterly.

Π’Π°ΠΊ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ€Π΅Π±Ρ‘Π½ΠΎΠΊ.

Her name alone was almost enough.

Достаточно Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΅Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ.

She was late, too.

Она Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΠΏΠΎΠ·Π΄Π°Π»Π°.

НС was a brilliant and original teacher; even the Rector had to admit it.

… это ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π» Π΄Π°ΠΆΠ΅ сам Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€.

  • 10. Артикли.
  • (1) БильноС ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ сСбС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ, Ссли ΠΎΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅:

There’s the man next door to consider. ΠŸΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡΡ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с ΡΠΎΡΠ΅Π΄ΠΎΠΌ.

Π’ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… с ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΌ, Π½Π΅ ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ся ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ располоТСния ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² смысловой структуры ΠΏΠΎ Π½Π°Ρ€Π°ΡΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π³Π°ΠΌΠΌΠ΅:

A red sports саг was behind the bus.

Позади автобуса Π±Ρ‹Π»Π° красная спортивная машина.

Π“ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ конструкции с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ располоТСниСм Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² прСдлоТСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ совпадаСт с Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ — Π² Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ ΠΊ Ρ€Π΅ΠΌΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈ этом рСматичСский ΠΏΠΈΠΊ приходится Π½Π΅ Π½Π° Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅:

The bus was in front of a red sports car.

Автобус находился Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈ красной спортивной ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹.

Π’ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° состав ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚ с ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΎΠΌ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ ΠΈ Ρ€Π΅ΠΌΡ‹, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ происходит пСрСстройка, связанная с ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ мСста ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ:

НС had been sitting up all night. A new idea struck him.

Он ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΠ΄Π΅Π» всю Π½ΠΎΡ‡ΡŒ, Π½Π΅ ΡΠΎΠΌΠΊΠ½ΡƒΠ² Π³Π»Π°Π·. Π•ΠΌΡƒ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»Π° новая идСя.

A man carrying a large parcel got out of the bus.

Из Π°Π²Ρ‚обуса Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ с Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠΌ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ΅.

НСсмотря Π½Π° ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ прСдлоТСния ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ, нСльзя Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ активация ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ СстСствСнно ΡΠΎΠΏΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π½Π΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ влияния Π½Π° Ρ€Π°ΡΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ²Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌΠ°ΠΌ ΠΈ Ρ€Π΅ΠΌΠ°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. Активированная информация ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΌΠ°Π»ΠΎ шансов Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚, Ρ‚. Π΅. Π² Ρ€Π΅ΠΌΡƒ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния прСдлоТСния нСльзя Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ структуру дискурса.

Π”Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ± ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚ности ΠΈ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ нСдостаточно для расчлСнСния ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ Π² Ρ€Π΅ΠΌΡƒ, Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ — Π² Ρ‚Π΅ΠΌΡƒ, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ говорящий. Один ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ смысл Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ Π²ΠΎΠ»ΠΈ говорящСго ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π΅ΠΌΠ°, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π΅ΠΌΠ°. БоотвСтствСнно, ΠΏΡ€ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ прСдлоТСния Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ± Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΈ полная рСконструкция Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния с ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌΠ°-рСматичСскими ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΊΠ²Π°Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² Ρ‚Π΅ΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π΅ΠΌΡƒ, Π° Π½Π΅ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ