Другие работы
Авторское изображение действительности и использование им художественных средств выразительности свидетельствуют о несомненной связи с произведениями устного народного творчества, с тропами, характерными для устной поэтики. Невозможно разорвать живые связи образно-языковых соответствий в «Слове о полку Игореве», которые совместно и создают символическую картину произведения. Именно для фольклора…
Диссертация Новые известия о Кавказе С. Броневского в 2-х частях. Книга весьма любопытная. Автор был в персидском походе 1796 г., потом с 1802 по 1804 был привлечен для дел при графе Цицианове. Он хотел составить полное историческое и статистическое описание выбранного им края, воспользовавшись при том, что писали древние и новые, и присоединить к их извлечениям замечания собственные. В первой части особенно…
Реферат Также Далила не названа филистимлянкой, но принято считать, что это так. Есть несколько причин. Самсона влечет к филистимским женщинам (это видно из Суд.14−15, где влечение назорея к филистимлянке от Господа, ибо таким образом Самсон будет мстить захватчикам Израиля). Помимо этого филистимляне обращаются именно к ней за помощью, возможно, что у Далилы уже были сделки с филистимскими правителями…
Реферат Таким образом, неологизмы английского языка связаны со всеми областями жизни англоязычного общества, но особенно большое количество неологизмов английского языка появилось в связи с развитием компьютерной техники и финансами. Это объясняется тем, что в социально и технологически быстро меняющемся обществе у членов языкового коллектива есть непрерывная потребность создавать самим новые обозначения…
Реферат Власенко С. В. Перевод юридического текста: когнитивные особенности номинации и реалии-профессионализмы в языковой паре английский — русский//Филологические науки в МГИМО. Сборник научных трудов № 2. М.: МГИМО, 2000. 140с. Гришенкова И. А. Требования к термину как единице, именующей понятие // Языки профессиональной коммуникации. Материалы международной научной конференции. М., 2006. — 94−96с…
Реферат Исходя из этого, следует обратить внимание на проблему рода в литературе. В литературе традиционно выделяют три литературных рода — это эпос, лирика и драма. Эпос представлен такими жанрами, как сказка, эпопея, повесть, рассказ, новелла, роман и др. Специфическая же черта эпоса — в организующей роли повествования: носитель речи сообщает о событиях и их подробностях как о чем-то прошедшем…
Реферат Прочитал — прочитала — прочитало — прочитали. Начальная форма глагола — инфинитив (неопределённая форма глагола): гулять, ходить, стоять, расти, нести, печь. В настоящем и будущем времени глаголы изменяются по лицами и числам (спрягаются): пишу — пишешь — пишет — пишем — пишете — пишут; Прошедшее: В тот год осенняя погода стояла долго на дворе, зимы ждала, ждала природа. Снег выпал только в январе…
Реферат Реализация значения зависит от контекста (обстоятельство ил наличие однородных сказуемых с предельным или непредельным глаголом). Видовой характер глагола не совпадает с русским совершенным/несовершенным видом. Вывод: большинство глаголов в современном английском языке могут иметь переходное и непереходное значение. Поставить (переходный): He stood the picture under the tree. Stand — стоять…
Реферат Сама логика рассмотрения феномена художественного текста обращает нас к психологическому восприятию человеком окружающей действительности. Читатель преобразовывает знаки в ментальное пространство смыслов, отражающее авторский замысел, реализующийся в художественном тексте. Причем само название очень часто «то в ясной, конкретной форме, то в завуалированной, имплицитной выражает основной замысел…
Реферат Ослабление глагола" (термин ввела Н. П. Васильева), что придает синтаксису сжатость и лаконизм («Не тот ли голос: «Дева! Встань… / Удары сердца чаще, чаще…/ Прикосновение сквозь ткань/ Руки, рассеянно крестящей»); Наличие в лирике Анны Ахматовой неполных конструкций, не способных в изолированном положении нести все необходимые для понимания смыслы, не является препятствием для создания текста…
Реферат Подводя итог, можно сделать вывод, что основная трудность при переводе фразеологизмов связана со стилистической недифференцированностью и многозначностью. Такие фразеологизмы наиболее трудно перевести т.к. они имеют несколько значений в зависимости от сферы употребления, а в зависимости от контекста имеют противоположные значения. Мы рассмотрели, как подходят к проблеме перевода фразеологизмов…
Реферат Так, книжные слова уместны в жанрах книжно — письменной речи — научной статье, докладе, тексте закона, газетной корреспонденции — и мало употребляются в бытовых ситуациях общения. Особенно вредит бытовому бытовому языку канцеляриат — неуместное употребление канцелярских слов и оборотов. С другой стороны, в деловом документе или в научной публикации не употребляются слова и обороты стилистически…
Реферат На основе выше приведённых определений мы можем сделать вывод, что пословица — это краткое народное устойчивое ритмичное по форме выражение, изречение, несущее обобщённый вывод. А поговорка — краткое, меткое, устойчивое выражение не являющаяся цельной фразой, и не несущая поучительный смысл. И пословица, и поговорка — продукты народной речи. Поговорка сходна с пословицей, но в отличие…
Реферат Отношение героев зависит от цели, во имя которой ведется война. «Почти год я дрался за то, во что верил. Если мы победим здесь, мы победим везде. Мир — хорошее место, и за него стоит драться, и мне очень не хочется его покидать. У тебя была жизнь лучше, чем у всех, потому что в ней были эти последние дни». Роберт Джордан воюет за свои идеалы. Но есть и другая война, лишенная высокой…
Реферат В качестве отдельного периода в истории латинского языка выделяется т. н. поздняя латынь, хронологическими границами которой являются III—VI вв. ека — эпоха поздней империи и возникновения, после её падения, варварских государств. В произведениях писателей этой поры — преимущественно историков и христианских богословов — находят место уже многие морфологические и синтаксические явления…
Реферат