Аспектуальные особенности глагольных средств выражения модальности в немецком языке в сопоставлении с английским (на материале глагола konnen его английских эквивалентов)
Исследование показало большое типологическое сходство немецкого и английского языков при формировании модально-аспектуально-го плана предложения. Основными эквивалентами конструкции konnen + инфинитив являются английские структуры can/could + инфинитив, may/might + инфинитив. Как и в немецком языке, данные конструкции являются исходным моментом при формировании модально-аспектуаль-ного плана… Читать ещё >
Содержание
- ГЛАВА. I. АСПЕКТУАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИЙ КбШЕИ+ ИНФИНИТИВ И ЕЕ ЭКВИВАЛЕНТОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В ПЛАНЕ РЕАЛЬНОЙ МОДАЛЬНОСТИ
- 1. 1. Поля ДП
- I. I.I. Контексты, актуализирующие сему предельности и нейтрализующие сему непредельности
- 1. 2. Поля ЦДЛ
- 1. 2. 1. Контексты, актуализирующие сему непредельности и нейтрализующие сему предельности (внеситуативное значение)
- 1. 2. 2. Контексты, актуализирующие сему непредельности и нейтрализующие сему предельности (внутриситуа-тивное значение)
- 1. 3. Контексты, реализующие аспектолошческий дуализм
- 1. 2. Поля ЦДЛ
- 2. 1. Контексты, актуализирующие сему предельности и нейтрализующие сему непредельности
- 2. 2. Контексты, актуализирующие сему непредельности и нейтрализующие сему предельности
- 2. 3. Контексты аспектологического дуализма
Аспектуальные особенности глагольных средств выражения модальности в немецком языке в сопоставлении с английским (на материале глагола konnen его английских эквивалентов) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Объектом нашего исследования является конструкция konnen + инфинитив, которая рассматривается в сопоставлении с прямом и непрямыми эквивалентами в английском языке, оформляющими высказывание с реальной и ирреально-потенциальной модальностью в плане значений достигнутости действием своего предела и недостигнутоети предела, а также в ракурсе аспектуальной двузначности действий.
На основе данной конструкции и ее эквивалентов в сопоставляемом языке проводится анализ взаимодействия категорий модальности и аспектуальности, позволяющий вскрыть закономерности явлений в немецком и английском языках.
В принципе все модальные глаголы дают одинаковую картину при раскрытии взаимодействия семантических категорий (Шапошникова, Балин 1973:73−89).
Выбор модального глагола konnen в качестве объекта исследования объясняется тем, что это самый употребительный модальный глагол, он отличается большим семантическим потенциалом, широкой сочетаемостью с существительными самой разнообразной семантики и лексико-семантическими группами глаголов.
Анализ ведется в сопоставлении с английским, языком, что. позволяет более объективно и достоверно исследовать закономерности взаимодействия таких негомогенных категорий, как ЯПК аспектуаль-. ности и модальности. В английском. языке исследуемой немецкой конструкции соответствуют как прямые, структурные, так и непрямые, т. е. описательные семантические эквиваленты. Генетическая и. структурная близость немецкого и английского языков обусловливает преимущественное употребление в идентичных ситуациях прямого эквивалента конструкции konnen + инфинитив — английского глагола can в сочетании с инфинитивом, который отличается экстенсиональным значением и интрасубъективным содержанием (Ломаев 1974:13). Выявление некоторых характеристик, касающихся частотности употребления и интрасубъективной локализации модального фактора (Bech 1971:6), позволяет говорить о наличии общих черт у немецкого модального глагола konnen и его прямого эквивалента сап, обнаруживающего структурно-семантическое и функциональное сходство.
Использование непрямых эквивалентов в английском языке обусловливается языковой нормой употребления, особенностями парадигматики и синтагматики английского языка как следствие этих закономерностей генетического и структурного плана.
Актуальность избранной темы определяется необходимостью выяснения роли глагольных средств выражения модальности, в частности, модального глагола konnen и его английских эквивалентов, при формировании модально-аспектуального поля и установления особенностей взаимодействия языковых понятийных категорий в сопоставляемых языках. Системное описание взаимодействия вышеуказанных категорий в германских языках представляет интерес для выявления еще не установленных средств аспектологического контекста. Актуальным представляется также определение дифференциального признака конструкции, представленного иерархическим распределением сем (от наиболее абстрактных к более конкретным) ж установление закономерностей, обусловливающих их взаимодействие. Б связи с этим важным является момент, позволяющий установить влияние сем определенного уровня на реализацию сем другого уровня.
Вопросом взаимодействия категорий занимались многие ученые. Определенная взаимосвязь вида и модальности была выявлена в русском языке, причем рассматривались различные случаи употребления того или иного вида для выражения разных модальных оттенков, что связывалось с представлением о действии как непрерывном, длительном, завершенном, незавершенном. Так, например, результативный способ действия глагола обозначает направленность на достижение результата. Наряду с видовым элементом данный способ действия имеет и модальный оттенок: наше внимание обращено на достижение результата, который еще не стал или вообще не становится реальностью (Бойко 1952:149- Ленинская 1952:12- Бондарко 1967:18- Гарифулин 1967:263-Seidel 1936:113, 117- Azzalino 1950:105−203).
Данные категории имеют полевую структуру. Каждая из категорий представляет собой макрополе, которое распадается на микрополя. Б свою очередь каждое из микрополей также имеет свою структуру, распадаясь на доминанту и периферию. При этом, являясь доминантой одних микрополей, данные единицы могут входить в периферию га доминанту других микрополей, что приводит к взаимодействию категорий на синтагматическом уровне. Семантические поля образуют незамкнутые и многократно пересекающиеся семантические группировки, любые две из которых связаны, как и отражаемый шли мир вещей, процессов и идей, непрерывной цепью посредствующих семантических звеньев независимо от того, насколько далеко друг от друга отстоят в семантическом пространстве языка эти группировки (Апресян 1974:255).
Исследуемые категории не относятся к какому-либо одному языковому уровню, а включают в себя разноуровневые средства, что позволяет рассматривать их как комплексные категории, т. е. общее значение основывается на взаимодействии семантических полей самого различного типа (Богданов 1977:25- Мякотина 1982:103−107).
Теоретическими положениями диссертации послужили исследования отечественных и зарубежных ученых в области модальности (Адмони 1956:48−70- Борисова 1951; Крашенинникова 1958:38- Колшанский ,.
1961:97- Болотова 1962; Ермолаева 1964; Хлебникова 19.65-. Денисова 1968—1улыга, Шендедьс 1969:75−79, 92, 105, 52- Грамматика 1970:542, 545, 6II-6I4- Есиева 1970; Полташевская 1970:19- Алисова 1971:164- bioskaiskaja 1971; Филиппов 1971; Антипина 1974:39- Ломаев 1974; Барышева 1975; Виноградов 1975:57- Долинская 1975; Беляева 1977; Ермолаева 1977; Ломов 1977:52,53- Рудник 1977; Маляр 1979:109−122- Сабанеева 1980; Золотарева 1980; Локштанова 1982:99- Панфилов 1982:104- Петров 1982; Зверева 1983; Беляева. 1984; Bech 1951:13- Betteridge I960- Brinkmann 1962; Welke 1965; Schmid 1966; Fourquet 1971; Gaca 1971; Buscha 1972; Mrasek 1973: 168−172- Panzer 1973:63−72- R^zlcka 1973:47−52- Svetlik 1973:127 136- Tarvainen 1976; Reinwein 1977 И МНОГИХ других) И В области аспектуальности (Бойко 1953; Иванова 1961; Маслов 1962:7−32- Зей-дель 1962:168−183- Польдауф 1962:77−89- Мазон 1962:93−167- Авра-мов 1968; Морковина 1968; Нефедов 1968; Балин 1969; Климов 1969; Башкирцева 1970; Бондарко 1971, 1975, 1977; Кульбакин 1977; Васильева 1978; Гакен 1979; Зорьева 1979; Малышкина 1979; Jacobsolm 1933:292−318- Deutschbein 1939; Azzalino 1950; Koschmieder. I953: 137−149- Petkov 1965:551−572- Schmidt 1966; Panzer 1967:68−81- Renicke 1971:118−137- Andersson 1972; 1978; Witt 1974; Gross 1975 и др.).
Исходным моментом данной работы является положение о том, что категории модальности и аспектуальности являются языковыми понятийными категориями (далее. — ЯПК) (Балин. 1968:21) —. .
Вслед за Б. М. Балиным, под .ЯПК аспектуальности .мы. понимаем. высшую абстракцию в характере глагольного. действия, различаемую на уровне синтагматики как бинарная семантическая оппозиция,.,. сильный член которой маркирован значением преодоленноети предела действия, а для слабого характерно отсутствие этого качества (Балин 1969:30).
Что касается категории модальности, то однозначной трактовки этой категории до сих пор нет. Ее определяют как грамматическую., синтаксическую или семантическую категорию (Крашенинникова 1958: 38- Колшанский 1961:97- Золотова 1962:65- Ермолаева 1964:128- Хлебникова 1965:31- Дренясова 1968; Долташевская I970:.I9- Алисова 1971:164- Svetlik 1973:127- Антипина 1974:39- Виноградов 1975:57- Долинская 1975:1).
Некоторые лингвисты в своей трактовке указанной категории различают объективную и субъективную модальность (Грамматика 1970:542, 545, 6II-6I4- Барышева 1975:7- Ломов 1977:52, 53- Панфилов 1977:39- 1982:164- Беляева 1977:37- Локштанова 1982:99- WeIke 1964; Fourquet 1971:154−161 И др.).
Под категорией модальности традиционно понимают отношение сообщения, содержащегося в предложении, к действительности (Виноградов 1975:268). Однако это определение неполное, поскольку оно не включает многих оттенков модальных значений (Зверева 1983:12).
В настоящее время различают три аспекта модальности: I) отношение высказывания к действительности с точки зрения говорящего- 2) отношение говорящего к содержанию высказывания и 3) отношение субъекта действия к. действию (Золотова 1962:65- Ломов 1977:50-. Зверева 1983:12). Л. С. Ермолаева различает две основные модально-, сти — «внутреннюю» и «внешнюю». Под «внутренней!' модальностью понимается отношение субъекта действия к действиюпод «внешней». отношение содержания предложения к действительности в-плане,-реальности-нереальности (I тип) и степень уверенности говорящего в сообщаемых им фактах (П тип) (Ермолаева 1977:98- Зверева 1983:12). В принципе три вида модальных значений не исключают, а дополняют друг другатак первый и второй типы объединены у Л. С. Ермолаевой в один вид «внешней» модальности.
Основным средством выражения отношения субъекта действия к действию считают модальные глаголысредством выражения отношения высказывания к действительности — формы наклонения, а основным средством выражения отношения говорящего к содержанию высказывания — модальные слова типа vieiieicht (Болотова 1962:69, 72, 75, 79- Ермолаева 1977:98). Однако отношение говорящего к содержанию высказывания передается не только модальными словами, но также модальными глаголали и формами будущего времени и наклонений (Зверева 1983:13).
Таким образом, модальные глаголы выполняют различные функции в составе предложения. Первичной функцией этих глаголов является выражение значения необходимости, возможности, разрешения. Специфика первичной функции модальных глаголов, получившей название внутренней модальности, состоит в том, что они дают модальную характеристику отношений только внутри предложения. Вторичная функция, получившая название внешней модальности, — это выражение точки зрения говорящего на отношение его высказывания к объективной действительности. В этом случае передаются значения гипотетичности, проблематичности, ирреальности, вероятности, неуверенности и сомнения (1Ухман 1955:322−361- Москальская 1961:87−93- Дренясова 1968:340−362- Гулыга 1971:125−128- PlSmig 1965).
Оттенки модальности, которые передаются модальными глаголами при выражении ими первичной функции, зависят прежде всего от лексического значения глагола и определяются наличием семы реальность. При этом модальные глаголы употребляются в форме индикатива (Гулы-га, Шендельс 1969:75−80). В предложениях с конъюнктивом (исключая конъюнктив I косвенной речи, который является слепком с форм индикатива) реализуется сема ирреальной потенциальности (Москальская.
1956:312- Ступина 1981:33- 47- FiSmig 1964:128, 134, 172- 1971).
Модальный глагол konnen сочетается в основном с инфинитивом I и довольно редко с инфинитивом П. В нашем корпусе он употребляется либо в индикативе, либо в конъюнктиве. Исходя из этих сфер употребления, модальный глагол konnen в сочетании с инфинитивом I имеет значения реальной возможности с ее подзначениями, разрешения и т. д. и служит, таким образом, средством выражения реальной модальности.
При употреблении форм конъюнктива конструкция с konnen выражает ирреально-потенциальную и побудительную модальность. При этом степень ирреальности вытекает из общего смысла высказывания (Гулыга, Шендельс 1969:80).
Своеобразие функционирования конструкции konnen + инфинитив в плане реальной и ирреально-потенциальной модальности при реализации значений ДП: ЦЩ1 обусловило разбиение исследовательского материала на две главы.
Научная новизна исследования заключается в последовательном и системном изучении взаимодействия языковых понятийных категорий модальности и аспектуальности, которые прослеживаются на материале конструкции модальный глагол konnen + инфинитив в немецком и его эквивалентов в английском языках. До сих пор исследование модальных глаголов в плане их аспектуальной характеристики проводилось фрагментарно. В основном определялась аспектуальная характеристика глагола в инфинитиве и не учитывалась модальная ценность конструкции. В своем исследовании при установлении модально-ас-пектуальной ценности конструкции мы исходим из понятия модальной ситуации (пресуппозиции), включающей объективные и субъективные факторы, программирующие возможность реализации потенциального действия, из понятий деонтического и алетического смыслов, а также из дистрибутивной характеристики глагола и его морфологической формы.
Основная делъ настоящей работы — выделить закономерности, обусловливающие взаимодействие категорий модальности и аспектуаль-ности на материале конструкции konnen в сочетании с инфинитивомисследовать структурные и семантические особенности указанного глагола на основе выделения минимальных семантических элементов и условий их функционированиявыявить роль модального глагола konnen в экспликации значений ДП: НДП и в создании ситуации АД, а также установить универсальные и идиоэтнические характеристики этих средств в указанных условиях сопоставляемых языков.
Достижение этой цели предполагает решение следующих конкретных задач:
1. Определить влияние семантики модального глагола в инфинитиве на реализацию значения ДП: НДП и АД.
2. Определить действие адвербиальных уточнителей в экспликации основной тенденции предельных и непредельных глаголов в инфинитиве в плане ДЕТ: НДП и ситуаций АД.
3. Определить действие других средств аспектологического контекста в том же плане.
4. Выявить зависимость возникновения значений ДП: НДП и АД от семантики временных форм.
Основными методами исследования являются сопоставительный межъязыковой метод, метод моделирования, метод лексических трансформаций. Наряду с указанными методами применялся метод непосредственного наблюдения и компонентный анализ.
Исследование носит синхронный характер. Материалом для анализа послужили оригинальные произведения современных немецких и английских писателей и их переводы, а также переводы работы В. И. Ленина «Что делать?» и романа Г. Николаевой «Жатва» на немецкий и английский языки.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В плане реальной модальности модальный глагол konnen и его эквиваленты в английском языке характеризуются, с одной стороны, алетическим (ЛСВ модального глагола — умение, способность, знать как, иметь силы, быть в силах, быть в состоянии) и деонтическим (ЛСВ модального глагола — мочь, можно/нельзя, удаваться, иметь право, можно (этические нормы) смыслами.
1.1. При внеситуативном значении анализируемые конструкции выступают как экспликаторы аспектуального и акционального значений эволютивности и итеративности в плане ВДП.
1.2. При внутриситуативном значении аспектуальные и акцио-нальные значения обусловливаются за счет тесного взаимодействия ЛСВ модального глагола со средствами аспектологического контекста и взаимообусловленности категорий в плане ДП и ЦЩ1.
2. В плане ирреально-потенциальной модальности модальный глагол konnen в сочетании с инфинитивом актуализирует значение ДП или ЦЩ1 за счет взаимодействия разноуровневых средств АК.
3. Имеющиеся случаи аспектологической двузначности в обоих случаях обусловлены избыточностью или недостаточностью средств Ж. ¦
Теоретическая значимость результатов исследования заключается в том, что выявленные аспектуальные особенности глагольных средств выражения модальности на основе исследования конструкции модальный глагол konnen + инфинитив пополняет описание семантического потенциала категории модальности и инвентаря средств аспектологического контекста. Выделенные ЛСВ модального глагола и соответствущие аспектуальные и акциональные значения действия, передаваемые: конструкцией модальный глагол + инфинитив, позволяют сделать вывод о взаимодействии и взаимопроникновении категорий, имеющих негомогенную и иерархическую структуру. Модальный глагол konnen и его эквиваленты в английском языке оказываются в определенных условиях контекста средствами, работающими на создание как полей модальности, так и аспектуальности, что делает возможным внесение их в инвентарь средств аспектологического контекста.
Практическая значимость работы обусловлена возможностью применения результатов исследования в курсах лекций по теоретической грамматике немецкого языка (разделы «Модальность» и «Аспекту альность»), теории и практике перевода (раздел «Эквивалентность в переводе»), в спецкурсе по «Конетрастивной грамматике» (раздел «Сравнительная аспектология»), а также в практике преподавания немецкого и английского языков.
Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения. Это вызвано тем, что в исследовательских главах содержится теоретический материал, раскрывающий основные положения, изложенные в работе.
Выводы по П главе.
1. Исследование, проведенное во второй главе, показало, что и в плане ирреально-потенциальной модальности при наличии соответствующих контекстуальных условий у конструкции модальный глагол konnen + инфинитив актуализируются аспектуальные и акциональные значения планов ДП и БДП.
2. Взаимодействие сем обусловливает пересечение семантических категорий модальности и аспектуальности и экспликацию дифференциалыюго признака у исследуемых временных форм, функционирующих как в самостоятельном предложении, так и в сложноподчиненном предложении, причем модальный глагол употребляется преимущественно в пре-терите и плюсквамперфекте конъюнктива. Значение потенциальности и ее субварианты — желательность, предположительность — обусловлены наклонением и семантикой модального глагола. Так, для форм конъюнктива претерита и кондиционалиса в псевдопридаточных предложениях, в предложениях, содержащих косвенную и несобственно-прямую речь, дифференциальный признак составляют следующие семы: потенциальность, желательность, проспективноеть, единичность, результативность. Для форм плюсквамперфекта конъюнктива дифференциальный признак составляют семы потенциальность, ирреальность (нереализован-ность), единичность, результативность.
3. Проведенный анализ показал, что фигура Ж единичность объекта является актуализатором значения ДП и при взаимодействии с семами, реализуемыми модально-временным планом, способствует актуализации акционального оттенка — результативного с.д., если пре-суппозиционные моменты указывают на единичность ситуации.
4. Аспектуальные, темпоральные и локальные уточнители являются релевантными средствами АК, обусловливая у модального глагола konnen актуализацию соответствующих модальных и аспектуальных сем. При реализации значения ДП актуализируется значение сингулярной ирреально-потенциальной возможности, которое в свою очередь реализует результативный с.д. Обстоятельства типа ein «biBchen, einen Moment, voiiig актуализируют соответственно делимитативный и сату-ративный с.д.
5. Значение ДП и результативный с.д. могут быть также актуализированы исключительно за счет взаимодействия аспектуально-реле-вантных средств различных уровней с включением пресуппозиций, обусловливающих единичность ситуации и указывающих на внутриситуатив-ное значение.
6. Категория сослагательного наклонения и соответствующий модально-временной план в форме претерита и плюсквамперфекта конъюнктива в данных типах контекста оказывает влияние на частотность распределения сем категории аспектуальности. Ведущей по частотности является сема завершительная результативность и ее субварианты. Семы ирреальность, результативность являются связанными Сёмами, поскольку реализация последних зависит и от лексического характера глагола, от условий контекста (Кондратьева 1976:78−79). Особенность взаимодействия категорий модальности и аспектуальности проявляется в том, что модальный глагол при реализации левои правосторонней валентности имеет сему единичность. Срабатывание разноуровневых средств обусловливает ирреально-потенциально-предельное значение.
7. В плане НДП к особенностям аспектуальной ситуации следует отнести преимущественное употребление Ш-глаголов.
8. Индикаторы, указывающие на длительность, повторяемость действия, ситуация множественность объекта создают значения длительности или повторяемости в зависимости от употребления Пили Ш-глаголов. При этом модальное значение не противоречит аспекту-альному, последнее сопутствует модальному, создавая фон, на основе которого развивается ирреально-потенциально-непредельное действие. В плане ЦЩ представлены следующие акциональные значения: моторный, эволютивный, итеративный, статальный и релятивный способы действия.
9. АД в полях ирреально-потенциальной модальности вызван недостаточностью и противоборством средств АК. Исследование позволило установить следующие аспектуальные и акциональные трансформации в зависимости от ЛСГ глаголов и воздействия средств АК:
ДП.
ВДП relativ resultativ evoiutiv delimitativ •• iterativ motor.
10. Сочетание выделенных сем позволяет интерпретировать действие и как предельное, и как непредельное вне зависимости от временной формы конъюнктива или кондиционалиса. Это можно объяснить тем, что значения гипотетичности, потенциальности, ирреальности, вероятности и др. допускают дуалистическую трактовку характера протекания глагольного действия. При этом следует отметить, что в сектор пересечения полей ДП и БДП чаще всего попадает конструкция модальный глагол + инфинитив с НП-семантикой. ЛСГ инфинитивов представлены глаголами чувственного восприятия, мыслительной операции, отношения, движения и др.
11. В большинстве случаев немецкой конструкции в английском соответствует прямой структурно-семантический эквивалент would + инфинитив, would + инфинитив П, could ИЛИ might + ИНфИНИТИВ, ЯВЛЯющиеся формами субъюнктива или кондиционалиса. Употребление перечисленных форм определяются условиями синтагматики английского глагола, что позволяет говорить о тождестве смыслов и о тождестве выражения.
— 165 -ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
Выражение значений ДП или ЦДЛ является обязательной универсальной характеристикой значений глаголов в германских языках. Модальные глаголы, являясь важной лексико-семантической группировкой в глагольных системах немецкого и английского языков, не могут представлять собой в этом отношении исключения. Модальный глагол konnen и его прямой эквивалент в английском сап представляют собой лексические единицы с чрезвычайно сложным планом содержания и характеризуются высоким категориальным потенциалом (наклонение, время, лицо и т. д.). Основной синтагматической характеристикой модальных глаголов является их преимущественное употребление с инфинитивом Пи НП-глаголов различных лексико-семантических группировок. Уже в этом сочетании реализуются различные ЛСВ, значения которых участвуют в создании аспектуального плана конструкции. Поскольку данная конструкция выступает в контекстах различных типов, и в первую очередь, в контексте предложения, модальная и аспекту-альная ценность конструкции модальный глагол + инфинитив находится под воздействием факторов контекста и пресуппозиций как контекстуальных, так и экстралингвистических (Звегинцев 1976:77−91- Колшан-ский 1976:75- Смирнова 1978:18−19- DreBler 1972:85, 98- Prank 1973 и др.).
Наиболее важным отношением, в которое вступает модальный глагол в сочетании с инфинитивом в рамках предложения, являются субь-ектно-предикатные отношения. В диссертации мы исследовали семантические отношения различных типов: «субъект-действие» ,. «субъектдействие-объект», «субъект-действие-цель действия» и др. Указанные г семантические отношения моделируют пропозициональные структуры исследованных предложений, которые, в свою очередь, являются номинациями событий и фактов объективной действительности. В структуре данных номинаций глагольные предикаты называют отношения между аргументами пропозиции, фиксируя тем самым важнейший компонент связей объективного мира. Включаясь в состав высказывания, эти предикации модифицируются двояким образом, во-первых, с точки зрения характера протекания глагольного действия и, во-вторых, с точки зрения соотнесения данной пропозиции с объективной действительностью, т. е. в собственно модальном плане.
Аспектуальные и модальные характернотики являются таким образом необходимыми компонентами высказывания, которые наслаиваются на предикацию, соотнося ее с характером конкретного временного плана, с одной стороны, и с оценкой событий объективной действительности с точки зрения говорящего, с другой стороны. Иначе говоря, модальность и аспектуальность как ЯПК превращают логико-семантические структуры в речевые.
Выделенные моменты подчеркивают глобальные значения ЯПК модальности и аспектуальности. Являясь универсальными категориями, они не могут не взаимодействовать в процессе формирования высказывания, обусловленного пресуппозицией и коммуникативной установкой говорящего.
В работе были прослежены основные виды взаимопроникновения ЯПК модальности и аспектуальности, а также темпоральноети, которые осуществляются путем взаимодействия соответствующих полей. ЯПК,. базирующиеся в каждом конкретном языке на функционально-семанти-. ческом поле, включают в свой состав помимо. компонентов, свойственных многим языкам, элементы идиоэтнические, специфические для данного. языка или группы языков. В частности, рассматриваемое нами микрополе возможности — структурная единица функционально-семантического поля модальности ." в качестве доминирующего центра имеет глагол konnen (can). На периферии находятся лексические единицы, которые могут характеризовать явления как с качественно-временной, так и с количественной стороны, т. е. являются единицами с немодальным основным значением. Таким образом, ЯПК модальности включает целый ряд разноуровневых средств, группирующихся в два модальных поля: поле реальной модальности и поле ирреально-потенциальной модальности. В свою очередь, данные поля включают в себя в качестве структурных элементов ряд микрополей.
ЯПК аспектуальности также имеет полевую структуру — поле ДП и НДП, которые в свою очередь, распадаются на акциональные микрополя.
Взаимодействие полей происходит благодаря переплетению и взаимообусловленному употреблению компонентов аспектуального и модального микрополей, при котором одни элементы являются доминирующими. Благодаря этому семы, составляющие семантическое содержание конструкции модальный глагол + инфинитив, образуют иерархическую структуру. Это выражается в том, что семы, представленные на определенном уровне, являются результатом реализации сем другого уровня и создают потенциальные условия для реализации сем следующего уровня. Так, в зависимости от реализации алетического или деонтического смыслов при внутриситуативном значении конструкция модальный глагол + инфинитив может актуализировать значения быть в состоянии, иметь силы, удаваться, а также умение, способность, имеющие потенциально-кратный оттенок, и разрешение с оттенком сингулярной возможности, которые совместимы только с планом ДП. Указанное значение обусловливает соответственно семы единичность, завершенность и результативность, В этом случае можно говорить о том, что определенные значения привязаны или тяготеют к определенным типам аспектуальных и акциональных значений.
Модально-аспектуальную ценность конструкции составляет набор дифференциальных сем (постоянных и переменных в зависимости от доминирующей семы), которые актуализируются в результате взаимодействия разноуровневых средств. Конструкция модальный глагол + инфинитив в сопоставляемых языках, получая определенную модально-аспектуальную окрашенность, является компонентом поля реальной возможности и поля результативности с ЛСГ глаголов отношения, делания, мыслительной деятельности, движения, чувствования.
Если реализуется алетический или деонтический смысл при внеситуативном значении, то исследуемая конструкция модальный глагол + инфинитив может выражать значения умения, способности, разрешения (нормы) с потенциально-узуальным оттенком или с оттенком неограниченной возможности. Эти семы являются доминирующими при определении плана БДП и акциональных оттенков итеративности и эволю-тивности (релятивности, статальности — поскольку учитывается принадлежность инфинитива к соответствующей ЛСГ глаголов).
В плане ирреально-потенциальной модальности реализуются семы гипотетичность, потенциальность, ирреальность. План ДП или БДП обусловлен взаимодействием разноуровневых средств (синтагматики и прагматики). Так, при актуализации семы сингулярность в претерите конъюнктива и кондиционалиса реализуются семы проспективность, результативность (самостоятельное предложение, сложноподчиненное предложение с придаточным условным) — в плюсквамперфекте конъюнктива — ретроспективность, завершенность, результативность. При относительном употреблении временных форм конъюнктива (сложноподчиненное предложение ирреального сравнения, в предложении, содержащем косвенную речь), — соответственно, сема относительность (предшествование, следование). При взаимодействии со средствами АК реализуется сема сингулярность, которая актуализирует ДП и акциональный оттенок результативность.
При реализации значений потенциальности-узуальности и неогра- ' ниченной потенциально-ирреальной возможности актуализируется НДП и акциональные оттенки итеративности, эволютивности (моторности, статальности, релятивности).
Случаи АД обусловлены как в плане объективной, так и субъективной модальности избыточностью или недостаточностью аспектуаль-ных компонентов.
Акциональные оттенки (план ДП) делимитативности, семельфактив-ности, сатуративности обусловлены в основном действием средств АК.
В плане реальной и ирреально-потенциальной модальности нами были выделены следующие комплексные микрополя: планреальной модальности и сфера ДП — потенциально-результативное, потенциально-инхоативное, потенциально-семельфактивное, потенциально-делимитативное, потенциально-комплетивное поляплан реальной модальности и сфера НДП — потенциально-эволю-тивное, потенциально-статальное, потенциально-релятивное, потенциально-моторное, потенциально-мутативное поляплан ирреально-потенпиальной модальности и сфера Ш — ирреально-потенциально результативное, ирреально-потенциально делимитатив-ное, ирреально-потенциально семельфактивное, ирреально-потенциально сатуративное, ирреально-потенциально комплетивное поляплан ирреально-потенпиальной модальности и сфера НДП — ирреально-потенциально релятивное, ирреально-потенциально эволютивное, ирреально-потенциально статальное, ирреально-потенциально моторное поля.
Модальный глагол konnen и его прямой эквивалент сап, которые являются ядерными элементами поля потенциальности, позволили рассмотреть широкий спектр как модальных, так и аспектуальных значений. Данные глаголы являются универсальным средством выражения реального и ирреально-потенциального, деонтического и алетическо-го значений. В плане реальной модальности они функционируют как во вцутриситуативном, так и во внеситуативном значении. В плане ирреально-потенциальной модальности — во внутриситуативном значении.
Исследование показало большое типологическое сходство немецкого и английского языков при формировании модально-аспектуально-го плана предложения. Основными эквивалентами конструкции konnen + инфинитив являются английские структуры can/could + инфинитив, may/might + инфинитив. Как и в немецком языке, данные конструкции являются исходным моментом при формировании модально-аспектуаль-ного плана предложения. При этом выяснилось, что модально-аспек-туальный план немецкого и соответствующего ему английского предложения обнаруживает тождественные оттенки модального и аспекту-ального значений и идентичные схемы их взаимодействия. Это свидетельствует о структурной близости генетически родственных языков. Помимо основного прямого, структурно-семантического эквивалента нами были выделены семантические эквиваленты should/would + инфинитив, should/would + инфинитив П, лексические средства, типа to Ъе аЪ1е и др. Употребление непрямых эквивалентов объясняется прежде всего стилистической нормой, особенностями синтагматики английского предложения и стремлением к конкретизации ряда модальных значений.
Список литературы
- Абрамов Б.А. Синтаксические потенции глагола (опыт синтаксического описания глаголов современного немецкого языка как системы). Дис.. канд.филол.наук. М., 1968. 357 с.
- Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М.: Наука, 1976. — 327 с.
- Аврамов В.М. Опыт сопоставительного анализа видо-временной системы глагола современного английского и русского языков. Уч.зап./ I МИШИЯ им. М. Тореза, 1968, т. 39, с. I-3I.
- Адмони В.Г. О модальности предложения. Уч.зап./ЛШИ. Л., 1956, т. XXI, с. 48−70.
- Адмони В.Г. 0 предикативности. Уч.зап./ЛШИ им. А. И. Герцена, Л., 1957, т. ХХУШ, вып. 2, с. 25−42.
- Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Л., 1973. -366 с.
- Адмони В.Г. Содержательные и композиционные аспекты предложения. -В кн.: Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л., 1975, с. 5−12.
- Азначаева Е.Н. Типология пассивных конструкций и функционально-семантическая категория аспектуальности в современном немецком языке: Дис.. канд.филол.наук. М., 1977. 195 с.
- Акимова Т.Г. 0 ядре и периферии функционально-семантического поля аспектуальности во французском и английском языках. В кн.: Вопросы сопоставительной аспектологии. Л., 1978, с.75−88.
- Александрова Т.Н. Взаимодействие средств аспектологического контекста: Дис.. канд.филол.наук, Калинин, 1970. -.175 с.
- Алисова Т.Е. Очерки синтаксиса современного итальянского языка (семантическая и грамматическая структура простого предложения).
- Л., 1971. 293 с. Антипина Н. А. Составные синтаксические элементы модальный глагол + инфинитив и модальной конструкции в структуре предложения современного английского языка: Дис.. канд.филол.наук. Л., 1974. — 171 с.
- Апаева Л.Н. Предложные сочетания в функции обстоятельства цели в сопоставлении с другими средствами выражения целевых отношений в современном английском языке (в плане функционально-синтаксической синонимии): Дис.. канд.филол.наук. Киев, 1973.- 230 с.
- Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. — 366 с. Апресян Ю. Д. Опыт описания значений глаголов по их синтаксическим признакам (типам управления). — Вопросы языкознания, 1965, Jfc 5, с. 51−58.
- Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков.- Л.: Просвещение, 1979. 259 с.
- Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Л.: Просвещение, 1966. — 192 с.
- Балин Б.М., Дурмистрова Л. А. Сравнительная аспектология русского и немецкого языков. Калинин 1979. 86 с.
- Балин Б.М., Шапошникова Н. М. Конструкция wurde + инфинитив, ее модальная и аспектуальная ценность в сопоставлении с английскими эквивалентами. В кн.: Лексико-грамматические связи в структуре языка. — Воронеж: Воронежский ун-т, 1976, с. 97−102.
- Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955. 416 с.
- Барышева И.В. Функциональная синонимия в области выражения «внутренней» модальности в современном немецком языке (дифференцированные и недифференцированные варианты выражения возможности и необходимости): Дис.. канд.филол.наук, М., 1975. 231 с.
- Бархударов Л.С. К вопросу о бинарности оппозиций и симметрии грамматических систем. Вопросы языкознания, 1966, № 4, с.97−111.
- Бархударов Л. С, Штелинг Д. А. Грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1965. — 428 с.
- Башкирцева Э.С. Влияние контекста на аспектологическута характеристику немецкого глагола (роль рядов сопряженности в последовательности действий и состояний): Дис.. канд.филол.наук. Л., 1970. 172 с.
- Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1977. — 248 с.
- Бирюков В.А. Регулярные реализации усложнения глагольного сказуемого в современном немецком языке: Дис.. канд.филол.наук. М., 1975. 205 с.
- Бисениек Б.Я. Модальность косвенной речи в латышском и немецком языках: Дис.. канд.филол.наук, Рига, 1959. 534 с.
- Беляева Е.И. К проблеме лексико-грамматических полей в языке. (На материале микрополей возможности и вынужденности в английском и русском языках): Дис.. канд.филол.наук, Воронеж, 1977. 193 с.
- Беляева Е.И. Эпистемическая модальность в английском и русском языках. В кн.: Контрастивная грамматика. Языки народов СССР -германские языки. Калинин, 1984, с. 33−40.
- Бойко А.А. О модальных функциях вида в современном русском языке (на материале инфинитивных сочетаний): Автореф.дис.. канд. филол.наук. Л., 1953. 18 с.
- Бойко А.А. О роли вида в некоторых инфинитивных сочетаниях, содержащих отрицание. Уч.зап./Ленинградский гос. ун-т, Л., 1952, № 156, вып. 15, серия филологических наук, с. 139−154.
- Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Наука, 1977. 203 с.
- Бондарко А.В. Вид и время русского глагола. (Значение и употребление). М., 1971. — 240 с.
- Бондарко В.В. Глагольный вид в русском языке как морфологическая категория. В кн.: Вопросы русской аспектологии, Воронеж, 1975, с. 48−63.
- Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, Ленинградское отд-ние, 1978. — 175 с.
- Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. Л., 1971. -116 с.
- Бондарко А.В. К проблематике функционально-семантических категорий (глагольный вид и «аспектуальность» в русском языке). -Вопросы языкознания, 1967, J6 2, с. 18−28.
- Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспек-тологии. Л.: Наука, 1983. 208 с.
- Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976.- 253 с.
- Бондарко А.В., Буланин А. Л. Русский глагол. Л.: Просвещение, 1967. — 192 с.
- Борисова Т.В. Лексические способы выражения модальности в современном немецком языке: Дис.. канд.филол.наук. М., 1951. -333 с.
- Бубнова М.С. Грамматико-стилистическая характеристика сложноподчиненного предложения с придаточным ирреального сравнения в современном немецком языке: Дис.. канд. фил ол. наук. М., 1978.- 179 с.
- Е|урмистрова П. А. Особенности функционирования средств аспектоло-гического контекста в немецкой разговорной речи (на материале прямой речи персонажей художественных произведений): Автореф. дис.. канд.филол.наук, Калинин, 1972. 24 с.
- Васильева Н.А. Глагольный понятийно-категориальный потенциал Nomina Actionis немецкого языка и их эквивалентов в русском языке (конфронтативный анализ на материале научно-технических текстов): Дис.. канд.филол.наук, Калинин, 1978. 237 с.
- Веденькова М.С. Употребление временных форм глагола по коммуникативным регистрам. Киев: Вшца школа, 1981. — 90 с.
- Викторов-Орлов И. В. Роль дополнения в формировании аспектуальной характеристики глагола в современном английском языке: Автореф. дис.. канд.филол.наук. Киев, 1971. 25 с.
- Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке. В кн.: В. В. Виноградов. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975, с. 53−88.
- Волкова Л.Б. Морфологические средства выражения модальности реальности в современном немецком языке (парадигма реалиса): Дис.. канд.филол.наук. М., 1978. 210 с.
- Гак В. Г. Высказывание и ситуация. В кн.: Проблемы структурной лингвистики, 1972. — М.: Наука, 1973, с. 349−372.
- Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976, с. 73.
- Гакен О.Д. Система средств выражения итеративности глагольного действия в современном немецком языке. Дис.. канд.филол.наук, Калинин, 1979. 202 с.
- Гарифулин Л.Б. Аспектологический анализ глагольной фразеологии современного немецкого языка. Дис.. канд.филол.наук. Челябинск, 1967. 340 с.
- Герман Э. Вид объективный и вид субъективный. В кн.: Вопросы глагольного вида. М., 1962, с. 44−58.
- Гиланова Н.Е. Система лексических значений и структурные функции модальных глаголов в современном немецком языке (на материале глагола mo, gen): Автореф. дис.. канд.филол.наук. М., 1973. 25 с.
- Грамматика русского языка, т. 2. Синтаксис, ч. I. М.: Изд-во АН СССР, I960. 704 с.
- Гулыга Е.В. Конъюнктив как грамматическое средство выражения косвенной речи. Иностранные языки в школе, 1950, $ 2, с. 11−23.
- Гулыга Е.В. Модальность сложноподчиненного предложения. В кн.: Вопросы лексикологии, грамматики и фонетики немецкого языка./ МШИ им. В. И. Ленина. М., 1959, вып. I, т. 141, с. 95−122.
- Гулыга Е.В. О взаимодействии смысла и синтаксической семантики предложения. Филол. науки, 1976, $ I, с. 67−75.
- Гулыга Е.В. О семантике предложения. В кн.: Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. — Л.: Наука, 1975, с. 21−29.
- Гулыга Е.В. Система средств выражения предложения в немецком языке и перевод на русский язык. Fremdsprachen, 1965, Н. 3, S. 195−201.
- Гулыга Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1971. — 206 с.1улыга Е.В., Шендельс Е.й. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. — 183 с.
- Гухман М.М. Глагольные аналитические конструкции как особый тип сочетаний частичного и полного слова (на материале истории немецкого языка). В кн.: Вопросы грамматического строя. М., 1955, с. 322−361.
- Дарханбаева Р1.Т. Синтаксис прямой, косвенной и несобственно-прямой речи в английском языке: Дис.. канд.филол.наук, М., 1979. 199 с.
- Дебова Н.А. Контексты рекциональной предельности I и П в сопоставлении с семасиологической предельностью в современном немецкомязыке: Дис.. канд. филол. наук, Калинин, 1983. 181 с.
- Демиденко Л.П. Синтетические (морфологические) и аналитические (синтаксические) способы выражения начала глагольного действия в истории русского языка: Дис.. канд.филол.наук. Л., 1964.- 393 с.
- Дешериева Т.И. К проблеме определения категории глагольного вида.- Вопросы языкознания, 1976, $ I, с. 73−81.
- Долгополова З.К. Глаголы группы претеритопрезентных в английском языке: Дис.. канд.филол.наук. М., 1951. 213 с.
- Домбровская Р.А. Взаимодействие временной и видовой семантики в системе немецкого глагола: Дис.. канд.филол.наук, Минск, 1974. 211 с.
- Дренясова Т.Н. Структурные функции модальных глаголов в современных германских языках. (Опыт типологического исследования на материале немецкого, голландского, английского и шведского языков): Дис.. канд.филол.наук. М., 1967. 285 с.
- Дренясова Т.Н. Функции модальных глаголов при выражении модальности в германских языках (на материале немецкого, английского, голландского, шведского языков). Уч.зап./МИШИЯ им. М. Тореза, 1968, т. 39, с. 340−361.
- Енакиева Е.В. Модальность сочетаний глаголов ЬаЪеп, sein, Ъгаи-chen, scheinen, glauben, suchen, verstehen, wissen, lassen, heiBen, machen с инфинитивом в современном немецком языке: Дис.. канд. филол, наук, Киев, 1954. 279 с.
- Ермолаева Л.С. К вопросу о соотношении модальности и предикативности (на материале современных германских языков). Филол. науки, 1963, № 4, с. II9-I26.
- Ермолаева Л.С. Система средств выражения модальности в современных германских языках (на материале немецкого, английского, шведского и исландского языков): Дис.. канд.филол.наук. М., 1962. 253 с.
- Ермолаева Л.С. Типология системы наклонении в современных германских языках. Вопросы языкознания, 1977, № 4, с. 97−106.
- Есиева Э.Х. К проблеме грамматикализации словосочетаний с модальными глаголами в современном немецком языке (на материале глагола wolien). Дис.. канд.филол.наук. М., 1970. 209 с.
- Жаборюк Е.А. Категория результативности в современном английском языке в сопоставлении с современным немецким: Дис.. канд. филол. наук, Одесса, 1979. 223 с.
- Жеребков В.А. Опыт описания грамматической категории времени в системе немецкого глагола. Уч.зал./Калининский пед. ин-т, Калинин, 1970, т. 72, вып. 3, с. 3−200.
- Жилин И.М. Некоторые явления синтаксической синонимики в группе глагола современного немецкого языка: Автореф. дис.. канд. филол.наук. Л., I960. 296 с.
- Захарова С.А. Развитие учения о наклонении в грамматиках английского языка: Автореф.дис.. канд.филол.наук. Л., 1974. 19 с.
- Зейдель 0. О функциях глагольных видов. В кн.: Вопросы глагольного вида. М., 1962, с. 168−183.
- Вопросы языкознания, 1967, № 6, с. 90−99. Зорьева В. М. Поля завершительноети немецкого глагольного действия в сопоставлении с английским: Дис.. канд.филол.наук, Киев, 1979. 221 с.
- Иванова И.П. Вид и время в современном английском языке. Л., 1961.- 200 с.
- Илышв Н.В. Контекстные ситуации, обусловливающие аспектологиче-ский дуализм действий в современном немецком языке: Дис.. канд.филол.наук. Калинин: КГУ, 1981. — 186 с. Карасик В. И. Модальный компонент в семантике английского глагола:
- Автореф.дис.. канд.филол.наук, Одесса, 1982. 21 с. Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. — Л.: Наука, 1972. — 216 с.
- Климов В.В. Выражение начала глагольного действия в процессе развития немецкого языка: Дис.. канд.филол.наук, Калинин, 1969.- 191 с.
- Кошмидер Э. Очерк науки о видах польского глагола. Опыт синтеза.- В кн.: Вопросы глагольного вида. М., 1962, с. 105−167. Крашенинникова Е. А. Вопросы модальности в некоторых работах структурального направления. Филол. науки, 1958, JS 3, с. 166−175.
- Крашенинникова Е.А. Ирреальная модальность в немецком языке.
- Вопросы языкознания, I960, № 3, с. 86−90. Крашенникова Е. А. Новое в немецкой грамматике. М.: Просвещение, 1965. — 152 с.
- Крашенникова Е.А. Оптативная модальность в немецком языке. Уч. зап. Московского гос.пед.ин-та им. В. П. Потемкина. М., 1958, т. 77, с. 37−57.
- Кривченко Е.Л. Номинативный аспект предложения. Саратов, 1982.- 146 с.
- Лазарева Т.И. Употребление конъюнктива немецкого языка в самостоятельных предложениях. Уч.зап. Новосибирского гос.пед.кн-та. Новосибирск, 1961, вып. 18, с. 3−27.
- Лехов И. К вопросу о средствах выражения субъективной модальности в русском и болгарском языках (на фоне соотношения объективной и субъективной модальности). В кн.: Otazky slovanske syntaxe, Ш, Brno, 1973, s. I85−191.
- Лещинская B.M. Модально-экспрессивное употребление времен глагола в русском и немецком языках и вопросы его перевода: Дис.. канд.филол.наук, Киев, 1952. 301 с.
- Лихтерова Б.П. Исследование средств выражения значения начинатель-ности в современном немецком языке: Дис.. канд.филол.наук. М., 1974. 232 с.
- Локштанова Л.М. Система форм категории наклонения в датском языке. Вестник Московского ун-та, I9??, JS I, серия 9. Филология, с. 25−29.
- Ломаев Б.Ф. Парадигматические и синтагматические характеристики предикативной логики, выражающей модальность возможности в современном английском языке: Автореф. дис.. канд.филол.наук, Калинин, 1974. 26 с.
- Ломов A.M. Аспектуальная характеристика действия и ее типы. В кн.: Вопросы русской аспектологии. Воронеж, 1975, с. 64−88.
- Ломов A.M. Категория глагольного вида и ее взаимоотношения с контекстом. Вопросы языкознания, 1975, IS 6, с. 55−69.
- Ломов A.M. Очерки по русской аспектологии. Воронеж, 1977. 139 с.
- Мазон А. Употребление видов русского глагола. В кн.: Вопросы глагольного вида. М., 1962, с. 93−167.
- Макарова Л.К. Синтаксическая структура глаголов непроцессуальной семантики в современном английском языке: Автореф. дис.. канд.филол.наук. Л., 1970. 22 с.
- Малышкина Н.В. О переводшости способов действия русского глагола на немецкий (на материале переводов художественной прозы): Дис.. кацд.филол.наук, Калинин, 1979. 195 с.
- Маляр Т.Н. К вопросу о системности модальных глаголов в современном английском языке. В кн.: Проблемы английской грамматики. М., 1979, вып. 143, с. 109−122.
- Марк Е.А. Развитие придаточных предложений ирреального сравнения в немецком языке: Автореф. дис.. канд.филол.наук. Л., 1959. -18 с.
- Мартине А. Основы общей лингвистики. В кн.: Новое в лингвистике. М., 1963, вып. Ш, с. 366−566.
- Мартынов В.В. Категории языка. Семиологический аспект. М.: Наука, 1982. — 192 с.
- Мартынок О.А. Грамматическое содержание и значение глаголов сап, may, must, ought, dare, need в современном английском языке: Автореф.дис.. канд.филол.наук, Одесса, 1982. 24 с.
- Маслов Ю.С. Вопросы глагольного вида в современном зарубежном языкознании. В кн.: Вопросы глагольного вида. М., 1962, с. 7−32.
- Маслов Ю.С. Система основных понятий и терминов славянской аспектологии. В кн.: Вопросы общего языкознания. М., 1965, с. 5379.
- Маслов Ю.С. Универсальные и семантические компоненты в содержании грамматической категории совершенного и несовершенного вида. -В кн.: Советское славяноведение. М., 1973, JS 4, с. 73−83.
- Маслов Ю.С. Русский глагольный вид в зарубежном языкознании последних лет. В кн.: Вопросы русской аспектологии. Воронеж, 1975, с. 28−47.
- Маслов Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии. В кн.: Вопросы сопоставительной аспектологии. Л., 1978, с. 4−44.
- Мельничук А.С. Взаимодействие грамматических единиц различных уровней в рамках предложения. В кн.: Единицы разных уровней грамматического строя. — М.: Наука, 1969, с. I6I-I76.
- Мещанинов И.И. Глагол. Л.: Наука, 1982. — 271 с.
- Мигирин В.Н. Язык как система категорий отображения. Кишинев: Штиинца, 1973. — 183 с.
- Морковина Н.В. Предельность/непредельность немецких-глагоЖв как категории семасиологического уровня: Дис.. канд.филол.наук, Калинин, 1968. 200 с.
- Москальская О.И. Грамматика немецкого языка. М., 1956. 388 с.
- Москальская О.И. Устойчивые словосочетания с грамматической направленностью. Вопросы языкознания, 1961, № 5, с. 87−93.
- Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М.: Высшая школа, 1974. — 156 с.
- Мякотина В.М. 0 статусе модальных элементов в частных видовых функциях. Материалы, по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1982, с. 103−107.
- Нефедов В.Д. Влияние обстоятельств внутренней и внешней характеристики действия на аспектологическую тенденцию предельных инепредельных глаголов: Дис.. канд.филол.наук. Калинин: КШИ, 1968. — 259 с.
- Никулихин Ю.Я. функции и синонимы кондиционалиса в современном немецком языке: Дис. канд.филол.наук. М., 1965. 511 с.
- Падучева Е.В. Понятие презумпции в лингвистической семантике. В кн.: Семиотика и информатика. — М., 1977, вып. 8, с. 91−124.
- Палатова Е.Я. Грамматическое содержание и функционирование сослагательного наклонения I в современном английском языке: Авто-реф.дис.. канд.филол. наук. Одесса, 1983. 24 с.
- Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конституировании структуры предложения и суждение. Вопросы языкознания, 1977, № 4, с. 37−48.
- Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука, 1982. — 357 с.
- Петров Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности. Новосибирск, 1982. 160 с.
- Полташевская Е.С. Особенности употребления видо-временных глагольных форм в несобственно-прямой речи в современном английском языке (вопросы передачи чужой речи): Дис.. канд.филол.наук, Львов, 1969. 252 с.
- Польдауф И. Место грамматики и лексикологии в изучении вопросов глагольного вида. М., 1962, с. 77−89.
- Попова Э.М. Нейтрализация семантических противопоставлений в системе способов глагольного действия: Автореф.дис.. канд. филол.наук. Киев, 1980. 27 с.
- Потапова М.Д. Некоторые вопросы семантического аспекта предложения. В кн.: Лингвистика и проблемы стиля. Л., 1974, с. 40−53.
- Потапова М.Д. О предикативности. В кн.: Функции и семантика языковых единиц в тексте. М., 1982, с. 3−14.
- Почепцов Г. Г. Семантическая организация предложения в аспекте пресуппозиций: Дис.. калд.филол.наук. Киев, 1975. 170 с.
- Распопов И.П. Актуальное членение предложения (На материале простого повествования преимущественно в монологической речи). Уфа, 1961. 163 с.
- Рахманкулова И.С. Исследование семантики немецкого глагола в рамках структурно-функциональных моделей предложения: Дис.. докт.филол.наук. М., 1974. 401 с.
- Роганова З-.Е. Перевод видовых форм русского языка на немецкий язык: Автореф.дис.. канд.филол.наук. М., 1953. 24 с.
- Роганова З.Е. Пособие по переводу с немецкого на русский язык. -М., 1961. 297 с.
- Розен Е.В. О видах косвенной речи в современном немецком языке. -Филол.науки, 1964, 4, с. 57−64.
- Рудник Э.Я. Модальные глаголы и предикаты как имена модальных отношений (На материале русского языка в сопоставлении с немецким): Дис.. канд.филол.наук. Воронеж, 1977. 211 с.
- Сабанеева М.К. О содержании понятия «модальность». В кн.: Проблемы синтаксиса простого предложения. Л., 1980, с. 52−61.
- Сейфулин М.Г. Проблема значения в современной аспектологии: Автореф.дис.. канд.филол.наук. Алма-Ата, 1968. 22 с.
- Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов (На материале некоторых русских глаголов). М.: Наука, 1975. — 237 с.
- Селиверстова О.Н. Об одной модели построения семантической микросистемы и структуры многозначного слова. В кн.: Теория языка. Англистика. Американистика. — М.: Наука, 1976, с. 89−114.
- Семенова С.К. Система средств выражения функционально-семантической категории результативного состояния в современном немецком языке: Дис.. канд.филол.наук, Минск, 1976. 195 с.
- Сильницкая Г. В. Система значений модальных глаголов в современном английском языке: Дис.. канд.филол.наук. Л., 1971. 181 с.
- Сильницкая Г. В., Сильницкий Г. Г. Модель глагольного действия и семантическая классификация глаголов с предикатными актантами. -В кн.: Категория глагола и структура предложения. Л.: Наука, 1983, с. 28−41.
- Скрозникова А.Б. Предикативность как лингвистическая и психолингвистическая категория. В кн.: Аспекты лингвистического анализа (на материале языков разных систем). М., 1974, с. 87−99.
- Смирнова Е.Д. Семантический потенциал претеритального конъюнктива в современном немецком языке: Дис.. канд.филол.наук. Горький, 1978. 178 с.
- Солнцев В.М. К вопросу о глубинной структуре и порождении смысла предложения. В кн.: Теория языка. Англистика. Американистика.- М.: Наука, 1976, с. II4-II9.
- Старикова Е.Н. Имплицитная предикативность в современном английском языке. Киев: Ввда школа, 1974. — 142 с.
- Старикова Е.Н. Семантические аспекты предложения (на материале английского языка). Вопросы языкознания, 1977, $ 4, с. 149 153.
- Степанов Ю.С. Имена. Предикаты, Предложения. Семиологическая грамматика. М.: Наука, 1981. — 358 с.
- Строева Т.В. Модальность косвенной речи в немецком языке: Дис.. докт.филол.наук. Л., 1950. 451 с.
- Ступина Т.Н. Функции модальных глаголов в косвенной речи современного немецкого языка: Дис.. канд.филол.наук. Калинин, 1981.- 156 с.
- Сулханишвили И.Н. Конструкция «faire + Infinitiv» и ее взаимосочетаемость с рефлексивными глаголами в современном французскомязыке: Дис.. канд.филол.наук. М., I98E. 144 с. Сусов И. П. Семантика и прагматика предложения. Калинин, 1980. -46 с.
- Федотова Е.А. Наклонение придаточных предложений ирреального сравнения в немецком языке. Уч.зал./Ленингр.гос.пед.ин-та им. А. И. Герцена, Л., 1957, т. ХХУШ, вып. 2. Факультет иностр. языков, с. 145−168.
- Филлмор Ч. Дело о падеже. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике.- М.: Прогресс, 1981, с. 369−496.
- Хлебникова И.Б. Сослагательное наклонение в английском языке (как общелингвистическая проблема). Учебное пособие. Калинин, 1971.- 174 с.
- Хованская Л.В. Семантические варианты предложений с подлежащим «man». Сб.научн.тр./Шшия им. М. Тореза, 1977, вып. 99, с. 162−179.
- Шапошникова Н.М. Предикатные средства выражения модальности и их аспектуальные особенности. В кн.: Контрастивная лингвистика (языки народов СССР — немецкий язык). Калинин, 1983, с. 154−159.
- Шведова Н.Ю. Синтаксическое время. Филол. науки, 1978, В 3, с. 88−95.
- Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика (0 газ.-информ. и воен.-публи-цистич. переводах). М.: Воениздат, 1973. — 280 с.
- Шелякин М.А. О семантической корреляции совершенного/несовершенного вида. Wissenschaftliche Zeitschrift der Padagogischen Hoch-schule K.F.W. Wander. — Dresden, 1972, H. 1, Jg. 5, S. 59−66.
- Шелякин М.А. Приставочные способы глагольного действия и категория вида в современном русском языке (к теории функционально-семантической категории аспектуальности): Автореф.дис.. докт. филол, наук. Л., 1972. 46 с.
- Шелякин М.А. Основные проблемы современной русской аспектологии. -В кн.: Вопросы русской аспектологии. Воронеж, 1975, с. 5−27.
- Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике. М.: Высшая школа, 1970. — 204 с.
- Шендельс Е.И. Совместимость/несовместимость грамматических и лексических значений. Вопросы языкознания, 1982, № 4, с. 78−83.
- Школина К.В. Синонимия способов выражения модальности в современном немецком языке. Л., 1971. — 79 с.
- Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964. — 224 с. nfyp Г. С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. — 255 с.
- Andersson S.-G. Actionalitat im Deutschen. I. Teil: Die Kategorie Aspekt und Aktionsart. Uppsala, 1972. — 248 S.
- Andersson G.G. Aktionalitat im Deutschen. II. Teil: Korpusanalyse.- Uppsala, 1978. 176 S.
- Azzalino Walter. Wesen und Wirken von Aktionsart und Aspekt. -In: Heuphilologische Zeitschrift. Berlin Hannover, 1950, H.2, Jg.2, S.105−203.
- Bech G. Grundzuge der semantisclien Entwicklungsgeschichte der hochdeutschen Modalverba. K/5benhavn: Munksgaard, 1951. 28 S.
- Behaghel 0. Deutsche Syntax, Bd. II, Heidelberg, 1924. 444 S.
- Behaghel 0. Gebrauch der Zeitformen im konjunktivischen Nebensatz des Deutschen. Mit Bemerkungen zur lateinischen Zeitfolge und zur griechischen Modusverschiebung. Paderborn, F. Schonihgh, 1899. 216 S.
- Behre P. Meditative-Polemic Should in Modern English that -Clauses. Stockholm, 1955. — 179 S.
- Betteridge H.T. An Experiment with German Models. In: Modern Languages. — London, 1960, v.41, — 65 p.
- Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. Dus-seldorf: Schwann, 1962. — 654 S.
- Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. 2. neu-bearb. und erw. Aufl. Dusseldorf: Schwann, 1971, XXXI. -939 S.
- Boost K. Heue Untersuchungen zum Wesen und zur Struktur desdeutschen Satzes. Der Satz als Spannungsfeld. Berlin, 1955* -88 S.
- Buscha I., Heinrich G. Modalverben. Leipzig, 1977. — 64 S.
- Deutschbein M. Aspekte und Aktionsarten imNeuenglischen. Leipzig, 1939. — 32 S.
- Deutschbein M. Infinitiv und Gerundium. In: Die neueren Spra-chen. Marburg, 1922, H.½, S.12−25.
- Drejler W. Einfuhrung in die Tertlinguistik. Tubingen, 1972.- 135 S.
- Plamig W. Zum Konjunktiv in der deutschen Sprache der Gegenwart. Inhalt und Gebrauchsweise. Berlin, 1959. — 188 S.
- Flamig W. Zur Punktion des Verbs. Modus und Modalitat. In: Deutsch als Fremdsprache, 1965, H.1, S.1−9.
- Flamig W. Zur Punktion des Verbs. I. Tempus und Temporalitat. -In: Deutsch als Premdsprache, 1964, H.4, S.1−8.
- Flamig W. Untersuchungen zum Finalsatz im Deutschen. Berlin, 1964, H.5. — 28 S.
- Pourquet I. Zum 'subjektiven' Gebrauch der deutschen Modalverba. In: Sprache der Gegenwart. Studien zur Syntax des heutigen Deutsch. Dusseldorf: Schwann, 1971, Bd. VI, 2.Aufl., S.154−161.
- Prank D. Zur Problematik der Prasuppositionsdiskussion. In:
- Prasuppositionen in Philosophie und Linguistik. Prankfurt/Main, 1973, S.7−42.
- Gaca A. Status der modalen Satzmodifikatoren in der deutschen Sprache. In: Kwartalnik neofilologiczny. Warszawa, 1971, Nr.2, S.148−162.
- Glinz H. Die innere Porm des Deutschen: Eine neue deutsche Gram-matik. 3.Aufl. — Bern, Munchen, 1962. — 474 S.
- Gross H. Der Ausdruck des 'Verbalaspekts1 in der deutschen Gegenwart s sprache. In: Hamburger phonetische Beitrage. Untersuchungen zur Phonetik und Linguistik. Hamburg, 1975, Bd.15. -157 S.
- Grundzuge einer deutschen Graramatik. Berlin: Akadexnieverlag, 1981. — 1028 S.
- Haltof B. Ein semantisches Modell zur Aspektdeterminierung im modemen Russischen. In: Probleme der strukturellen Gramma-tik und Semantik. — Leipzig, 1968, S.136−149.
- Helbig G., Buscha I. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur deni
- Auslanderunterricht. Leipzig, 1974, 2.Aufl. — 629 S.
- Helbig G., Buscha I. Kurze deutsche Grammatik fur Auslander. -Leipzig, 1976. 294 S.
- Helbig G., Kempter P. Die uneingeleiteten Hebensatze. Leipzig, 1974. — 83 S.
- Holmboe Ih. Untersuchungen uber den Gebrauch des Konjunktivs in der neuesten deutschen Literatur. Kristiania, 1917″ - 67 S.
- Humpf G. Eine vergleichende Darstellung der Lehre vom Konjunktiv im Pranzosischen und Englischen. In: Die neueren Sprachen, Marburg, 1927, Bd.35, H.8, S.497−514.
- Jacobsohn H. Aspektfragen. In: Indogermanische Porschungen. -Berlin — Leipzig, 1933, H. IV, Bd.51, S.292. -318.
- Jager S. Der Konjunktiv in der deutschen Sprache der Gegenwart (Untersuchungen an ausgewahlten Texten). Dusseldorf: Hueber, Schwann, 1971. — 436 S.
- Johannesson N.-L. The English Modal Auxiliaries: a Stratificatio-nal Account. In: Acta universitatis Stockholmiensis. -Stockholm, 1976, Bd. Xmtt, S. 12−64.
- Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig, 1966. — 518 S.
- Korensky I. К вопросу о семантических функциях модальных глаголов в чешском языке. В кн.: Otazky slovanske syntax!, III. -Brno, 1973, S.213−216.
- Koschmieder E. Das turkische Verbum und der slavische Verbalas-pekt. In: Miinchene Beitrage zur Slavenkunde. — Munchen, 1953, Bd. IV, S.137−149.
- Koschmieder E. Zeitbezug und Sprache. Ein Beitrag zur Aspekt -und lempusfrage. Leipzig, 1929. H.11. — 85 S.
- Krivonosov A. Die Wechselbeziehung zwischen den modalen Partikelnund der Satzintonation im Deutschen. In: Zeitschrift fur
- Marchand H. Studies in Syntax and Word-Formations. Selected Articles by H.Marchand. Munchen, 1938, S.28−88.
- Meier H. Zum Zusammenwirken sprachlicher Mittel beim Ausdruck der Modalitat. In: Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschting. — Berlin, 1978, H.3, Bd.31, S.264−270.
- Molnar I. Замечания по общим вопросам языковой модальности. -В кн.: Otazky slovanske syntaxe, III. Brno, 1973, с.163и166.
- Moskalskaja 0. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. M., 1971. — 383 S.
- Mrasek R. Замечания о сущности модальности, -в кн>: otazky slovanske syntaxe, III. Brno, 1973, с.168−172.
- ДиЫлгег W. Zur Semantik syntaktischer Konstruktionen. In: Zeit-schrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Komnrunikations-forschung. — Berlin, 1971, H.3−4, Bd.24, S.280−288.
- Muhlner W., Sommerfeldt K.E. Der Konjunktiv als Mittel zum Aus-druck der Modalitat im Deutschen und Russischen. In: Deutsch als Premdsprache. — Leipzig, 1974, H.6, Jg.11,s.360−369.
- Panzer B. Die Begriffe «Aktualitat «und «Hicht aktualitat11 in der Aspekt- und Tempustheorie des Slavischen. In: Aus der Geisteswelt der Slaven. Miinchen, 1967, S.68−81.
- Panzer B. Modalitaten und Modi in der Linguistik. In: Otazky slovanske syntaxe, III, Brno, 1973, S.63−72.
- Petkov P. Uber die Ausdrucksmittel im Deutschen fur die nichtab-geschlossene und aspektuell abgeschlossene Handlung. In: Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Konnminika-tionsforschung. — Berlin, 1965, H.4/5, Bd.18, S.551−572.
- Pfeffer E., Sommerfeldt K.-E. Die sprachlichen Mittel zur Dar-stellung der Aktionsarten im Deutschen. In: Sprachpflege. Leipzig, 1964, H.6, 13. Jg, S.116−119.
- Popela I. К вопросу выяснения сущности и границ модальности в языке. В кн.: Otazky slovanske syntaxe, III. Brno, 1973, S.159−167.
- Regula M. Grundlegung und Grundprobleme der Syntax. Heidelbergj 1951. — 202 S.
- Reinwein I. Modalverb Syntax. Tubingen: Verlag Gunter Narr, 1977. — 267 S.
- Renicke H. Die Theorie der Aspekte und Aktionsarten. In: Bei-trage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. Halle (Saale), 1950, H.½, Bd.72, S.151−170.
- Rohrl E. Der Konjunktiv im heutigen Sprachgebrauch. In: Mutterisprache, 1962, H.10, S.289−299.
- Ruzicka R. 6ber die Einheitlichkeit der Modalitat. In: Otazky slovanske syntaxe, III, Brno, 1973, S.47−51.
- Salveit L. Synonymik und Homonymie im deutschen Tempussystem. -In: Sprache der Gegenwart. Studien zur Syntax des heutigen Deutsch. Dusseldorf: Schwann, 1971, Bd. VI, 2.Aufl., S.137−153.
- Schlachter W. Intratemporale und terminative Aktionsarten. In: Ural-Altaische Jahrbucher. — Wiesbaden, 1959, Bd. XXX, S.375−387.
- Schmid H. Studien uber modale Ausdrucke der Notwendigkeit und ihrer Verneinungen. 1966. 318 S.
- Schmidt W. Grxindfragen der deutschen Grammatik. Berlin, 1966. — 322 S.
- Schulz D., Griesbach H. Grammatik der deutschen Sprache. Mun-chen: Hueber, 1970. — 436 S.
- Seidel E. Zu den Punktionen des Verbalaspekts. In: ICLP, Prague, 1936, H.6, S.111−129.
- Sherebkow W.A. Der deutsche «Konditional» und seine Obersetzung ins Russische. In: Premdsprachen, Leipzig, 1972, H.3, S.171−185.
- Suida U. Prateritum und Plusquamperfekt im prasentischen Erzahl-kontext. In: Sprache der Gegenwart. Studien zur Syntax desheutigen Deutsch. Dusseldorf: Schwann, 1971, Bd. VI, ' 2.Aufl., S.118−137.
- Sutterlin L. Heuhochdeutsche Grammatik mit besonderer Beruck-sichtigung der neuhochdeutschen Mundarten. Munchen, 1924. -504 S.
- Svetlik I. к вопросу о синтаксической модальности.- В кн.:
- Источники примеров (в алфавитном порядке сокращении)1. A Farewell 1. einem 1. A. Frank1. The Diary-All Quiet
- West en Ansichten The Clown1. Arch1. Triumph1. Brothers1. Bruder1. Cervantes Cervantes
- Hemingway E. A Farewell to Arms. M.: Progress Publishers, 1976.
- Hemingway E. In einem anderen Land. Berlin- Weimar, 1972.
- Prank A. Das Tagebuch der Anne Frank. Fischer Bucherei, 1957.
- Prank A. The Diary of a Young Girl. Hew York, 1957. Remarque E.M. All Quiet on the Western Front. Transl. from the German by A.W.Wheen. London: G.P.Putnam's Sons, 1929.
- Remarque E.M. Im Westen nichts Heues. Berlin 1929» Boll H. Ansichten eines Clowns. Koln- Berlin, 1966. Boll H. The Clown. Transl. by Leila Vennevitz. Hew York, 1966.
- Remarque E.M. Arch of Triumph. Transl. by Walter Sorell and Denver Lindley. Hew York London, 1950.
- Remarque E.M. Der Triumphbogen. Wien- Munchen- Basel, 1961.
- Feuchtwanger L. The Lautensack Brothers. London, 1948ci
- Feuchtwanger L. Die Bruder Lautensack. Berlin, 1961.
- Bruno F. Cervantes. Berlin: Henschelverlag, 1957. Bruno F. A Mian Called Cervantes. Transl. by H.T. Lowe-Porter, The Viking Press, Hew York, 1935.
- Cross Seghers A, The Seventh Cross. Transl. by James
- A.Galston. Philadelphia: The Blakistan Company, 1942.
- Kreuz Seghera A. Das siebte Kreuz. Berlin, 1958.
- Crusaders Heym St. The Crusaders. M., 1951.
- Kreuzfahrer Heym St. Kreuzfahrer von heute. Aus dem Amerikanischen, unter Mitarbeit des Autors, von Werner von Grunau. Leipzig, 1961.
- Death Aldington R. Death of a Hero. London, 1959»
- Heldentod. Aldington R. Heldentod. tfbersetzt von Dagobartvon Mikisch. Leipzig- Munchen, 1951.
- Der alte Hemingway E. Der alte Mann mid das Meer. Ungekurzte Ausg. Reinbeck bei Hamburg, 1968.
- Menschen Mein Bruder My Brother Nacht1. Night1. NarziE1. Narciss1. Revolt1. Revolte Schwester1. Sister The Moon1. Silber1. Titanubersetzt von M.Schon.Berlin:Aufbau-Verlag, 1954.
- Baum V. Grand Hotel. Translated by Basil Creighton. Hew York, 1931.
- Baum V. Menschen im Hotel. Wien, 1961.
- Aldridge J. Mein Bruder Tom. Berlin, Weimar, 1969.
- Aldridge J. My Brother Tom. London, 1966.
- Remarque E.M. Die Nacht von Lissabon. Koln-Berlin. Kiepenheuer und Witsch, 1963.
- Remarque E.M. The Night in Lisbon. Translated by
- Ralph Manheim. London, 1968.
- Hesse H. NarziB und Goldmund. Erzahlung. Berlin: Aufbau-Verl., 1957.
- Hesse H. Narcissus and Goldmund. Trans1. by Ur-sule Molinaro. 4th Print. Toronto. Bantam books, 1971.
- Sommer E. Revolt of the Saints. Transl. by Harry C.Schnur. London, 1947.
- Sommer E. Revolte der Heiligen. Berlin, 1947. Dreiser Th. Schwester Carrie. Aus dem Englischen ubersetzt von Anna Nujibaum. Berlin, 1956. Dreiser Th. Sister Carrie. M: FLPH, 1958. Maugham S. The Moon and Sixpence. M.: Progress Publishers, 1969.
- Maugham S. Silbermond und Kupfermunze. Aus dem Englischen ubersetzt von Susanne Peigl. Berlin, Weimar: Aufbau-Verlag, 1973.
- Dreiser Th. Der Titan. Aus dem Englischen ubersetzt von Wilhelm Cremer. Berlin: AufbaurrVerlag, 1954.
- Tifan Dreiser ТЬ. The Titan. M.: FLPH, 1957.
- Was tun Lenin W.I. Was tun? Brennende Fragen unserer Bewegung. M: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1941.
- What is Lenin 7.1. What is to be done? Burning Questionsof our Movement. Hew York- Scribner: Saunders, 1964.