Заказать курсовые, контрольные, рефераты...
Образовательные работы на заказ. Недорого!

Род испанских заимствований

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Несколько существительных в ходе заимствования поменяли женский род на мужской: К ассимилированным существительным женского рода можно отнести следующие слова: Caramboler (v) — сыграть карамболем (в бильярде) от исп. carambola (n.f) — каромболь. Ladino (n.m) — язык испанских евреев от исп. ladino (adj) — хитрый изворотливый. Chamarrer — разукрашивать от исп. zamarra — овчинная куртка без рукавов… Читать ещё >

Род испанских заимствований (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Большинство испанских заимствований во французский язык составляют существительные. Наиболее многочисленны существительные мужского рода: их общее количество составляет 132 слова.

Среди существительных мужского рода можно выделить слова, которые, в ходе заимствования, не поменяли ни своего написания ни произношения, эти слова, как правило, относятся либо к экзотизмам, либо к лексике отражающей жизнь и реалии Испании:

Falmenco.

Tor?ador.

Cacao.

Gaspacho.

Sombrero.

Centavo etc.

Также есть существительные мужского рода, которые в ходе заимствования поменяли свою форму и произношение; они ассимилировались французским языком. Например:

Bourricot от исп. borrico.

Caoutchouc от исп. caucho.

Caret (морская черепаха) от исп. carey.

Lamantin от исп. manati.

Majorat от исп. mayrazgo.

Несколько существительных в ходе заимствования поменяли женский род на мужской:

Charabia (m) от исп. algarabia (f).

Chinchilla (m) от исп. chinchilla (f).

Hamac (m) от исп. hamaca (f).

Tilde (m) от исп. tilde (f).

Количество существительных женского рода значительно меньше чем мужского. Среди этих заимствований можно также выделить слова, которые не изменили ни своего звучания, ни написания, то есть так и остались не ассимилированными:

Cuesta.

Fiesta.

Gu?rilla.

Mesa.

Sierra.

Corrida.

Muleta.

Hacienda.

Conga etc.

К ассимилированным существительным женского рода можно отнести следующие слова:

Bourrique от исп. borrica.

Quadrille от исп. cuadrilla.

Cam?riste от исп. camerista.

Basane от исп. badana.

Basquine от исп.basquina.

Mantille от исп. mantilla.

Carafe от исп.garaffa.

Cochenille от исп. cochinilla etc.

Как видно из выше приведённых примеров типичное для испанского языка окончание — а заменяется на французское окончание женского рода — е.

Часть существительных женского рода в испанском языке относилась к мужскому роду, в ходе процесса заимствования произошли следующие изменения:

Machette (f)от исп. machete (m).

Carapace (f) от исп. carapacho (m).

Cacahou?te (f) от исп. cacahuete (m).

Cannetille (f) от исп. canutillo (m).

Tornade (f) от исп. tornado (m).

Существует небольшое количество слов, которые в испанском языке принадлежали различным частям речи, а во французский они заимствовались как существительные:

Sabir (n.m) -средиземноморский торговый жаргон от исп. saber (v) — знать.

Ladino (n.m) — язык испанских евреев от исп. ladino (adj) — хитрый изворотливый.

H?blerie (n.f) — бахвальство, враки от исп. hablar (v) — говорить.

Среди испанских заимствований встречается небольшое количество глаголов, образованных уже во французском языке из испанских существительных. Все глаголы принадлежат первой группе и имеют типичное окончание — er:

Chamarrer — разукрашивать от исп. zamarra — овчинная куртка без рукавов.

Caracoler (v) — гарцевать от исп. caracol (n.m) — 1) улитка, 5) вольт (лошади).

Caramboler (v) — сыграть карамболем (в бильярде) от исп. carambola (n.f) — каромболь.

Z?brer (v) — чертить полосы от исп. zebra.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой