Заказать курсовые, контрольные, рефераты...
Образовательные работы на заказ. Недорого!

Функции синонимов на примере поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души»

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Далее. «Словом, куда ни повороти, был очень порядочный человек. Все чиновники были довольны приездом нового лица. Губернатор об этом не изъяснял, что он благонамеренный человек; прокурор — что он дельный человек; жандармский полковник говорил, что он ученый человек; председатель палаты — что он знающий и почтенный человек; полицмейстер — что он почтенный и любезный человек; жена полицмейстера… Читать ещё >

Функции синонимов на примере поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В ходе практической части работы из текста произведения Н. В. Гоголя «Мертвые души» были выписаны различные синонимические ряда для дальнейшей оценки функций синонимов, их составляющих.

Например: «Всё небо было совершенно обложено тучами, и пыльная почтовая дорога опрыскалась каплями дождя. Наконец, громовой удар раздался в другой раз громче и ближе, и дождь хлынул вдруг как из ведра. Сначала, принявши косое направление, хлестал он одну сторону кузова кибитки, потом в другую. Потом, изменивши образ нападения и сделавшись совершенно прямым, барабанил прямо в верх его кузова.» .

В данном случае мы наблюдаем яркий пример идеографической синонимии на весьма небольшом участке текста. Основной функцией идеографических синонимов является придание тексту образности и благозвучия.

Примером использования понятийных синонимов служит заглавие книги в кабинете персонажа «Мертвых душ» полковника Кошкарёва: «Предуготовительное вступление к теории мышления в их общности, совокупности, сущности и во применении к уразумению органических начал обоюдного раздвоения общественной производительности» .

В данном названии употребление синонимов общих смысловых оттенков служит для указания на неуместность такого научного языка, отходящего от здравого смысла повседневной речи. С помощью синонимов автор стилистически утрирует и гиперболизирует, и такое употребление синонимов несёт в себе функцию эмоциональной оценки.

Автор «Мертвых душ» продолжает: «О чем бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его: шла ли речь о лошадином заводе, он говорил и о лошадином заводе; говорили ли о хороших собаках, и здесь он сообщал очень дельные замечания; трактовали ли касательно следствия, произведенного палатою, — он показал, что ему небезызвестны и судейские проделки; было ли рассуждение о бильярдной игре — и в бильярдной игре не давал он промаха; говорили ли о добродетели, и о добродетели рассуждал он очень хорошо, даже со слезами на глазах…» [8, c.32].

Слова: «говорить», «сообщать», «трактовать», «рассуждать» — являются общеязыковыми, идеографическими, абсолютными синонимами. В данном контексте они помогают избежать повторов одного и того же слова «говорить» и выполняют семантическую функцию замещения.

Далее. «Словом, куда ни повороти, был очень порядочный человек. Все чиновники были довольны приездом нового лица. Губернатор об этом не изъяснял, что он благонамеренный человек; прокурор — что он дельный человек; жандармский полковник говорил, что он ученый человек; председатель палаты — что он знающий и почтенный человек; полицмейстер — что он почтенный и любезный человек; жена полицмейстера — что он любезнейший и обходительнейший человек» [8, c.33]. Приведенные выше синонимы, являются общеязыковыми и выполняют семантическую функцию уточнения.

Читаем дальше: «Гораздо замечательнее был наряд его: никакими средствами и стараниями нельзя бы докопаться из чего сделан был его халат: рукава и верхние полы до того засалились и залоснились, что походили на юфть, какая идет на сапоги; назади вместо двух болталось четыре полы, из которых охлопьями лезла хлопчатая бумага» [8, c.120]. Тут слова также являются идеографическими синонимами и выполняют в тексте семантическую функцию уточнения.

Еще строчки из произведения. «Полились целые потоки расспросов, допросов, выговоров, угроз, упреков, увещаний, так что девушка бросилась в слезы, рыдала и не могла понять ни одного слова» [8, c.187]. Это общеязыковые идеографические синонимы, которые выполняют в тексте семантическую функцию уточнения.

Следом, читаем: «Многих резвостей и шалостей он не удерживал вовсе: в первоначальных резвостях видел он начало развитья свойств душевных» [8, c.245]. В приведенном примере — общеязыковые идеографические синонимы, которые выполняют в тексте семантическую функцию уточнения.

Далее. «Учившись, воспитавшись, просветившись, сделавши порядочный запас тех именно сведений, какие требуются для управления людьми, улучшенья целой области, для исполнения многообразных обязанностей помещика, являющегося и судьей и распорядителем, и блюстителем порядка, вверить это место невеже-управителю!» [8, c.252]. Это общеязыковые идеографические синонимы, которые выполняют в тексте семантическую функцию уточнения.

Приведем примеры стилистических синонимов из текста произведения. «Оба приятеля, рассуждавшие о приятностях дружеской жизни, остались недвижимы, вперя друг в друга глаза, как те портреты, которые вешались в старину один против другого по обеим сторонам зеркала. Наконец, Манилов поднял трубку с чубуком и поглядел снизу ему в лицо, стараясь высмотреть, не видно ли какой усмешки на губах его, не пошутил ли он; но ничего не было видно такого, напротив, лицо даже казалось степеннее обыкновенного; потом подумал, не спятил ли гость как-нибудь невзначай с ума, и со страхом посмотрел на него пристально» [8, c47]. Это общеязыковые стилистические синонимы (поглядел, высмотреть, вперя), они выполняют в тексте стилистическую функцию отрицательной стилистической окраски текста.

" Свинья с семейством очутилась тут же; тут же, разгребая кучу сора, съела она мимоходом цыпленка и, не замечая этого, продолжала уписывать арбузные корки своим порядком" [8, c.59]. Эти стилистические синонимы (сор, уписывать) выполняют в тексте функцию отрицательной стилистической окраски текста.

" Ну, баба, кажется крепколобая!" «Эк ее, дубинноголовая какая!» [8, c.62−63]. Эти стилистические синонимы выполняют в тексте функцию оценки, отрицательной стилистической окраски текста.

" Пойти сказать Фетинье, чтоб спекла блинов; хорошо бы также загнуть пирог пресный с яйцом, у меня его славно загибают, да и времени берет немного" [8, c.65]. Эти стилистические синонимы (загнуть, спекла) выполняют в тексте функцию отрицательной стилистической окраски текста.

Низенькая коротенькая женщина, которых обыкновенно называют пигалицами" [8, c.216]. Этот стилистический синоним выполняют в тексте функцию оценки.

" Но Чичиков сказал просто, что подобное предприятие, или негоция, никак не будет несоответствующею гражданским постановлениям и дальнейшим видам России, а чрез минуту потом прибавил, что казна получит даже выгоды, ибо получит законные пошлины" [8, c.48]. Эти общеязыковые семантико-стилистические синонимы (предприятие, негоциация) выполняют в тексте семантическую функцию уточнения и функцию положительной стилистической окраски текста.

" Черта помещица испугалась необыкновенно. Ох, не припоминай его, бог с ним! — воскрикнула она, вся побледнев. — Еще третьего дня всю ночь мне снился окаянный. Вздумала было на ночь загадать на картах после молитвы, да, видно, в наказанье-то бог и наслал его. Такой гадкий привиделся; а рога-то длиннее бычачьих" [8, c.65]. Эти общеязыковые семантико-стилистические синонимы (воскрикнула, окаянный, гадкий) выполняют в тексте семантическую функцию уточнения и функцию отрицательной стилистической окраски текста.

" Один белокурый, высокого роста; другой немного пониже, чернявый. Белокурый тотчас же отправился по лестнице наверх, между тем как черномазый еще оставался и щупал что-то в бричке, разговаривая тут же со слугою и махая в то же время ехавшей за ними коляске" [8, c.72]. Эти семантико-стилистические синонимы (чернявый, черномазый) выполняют в тексте семантическую функцию уточнения и функцию отрицательной стилистической окраски текста.

" Все у них было как-то черство, неотесанно, неладно, негоже, нестройно, нехорошо, и в голове кутерьма, сутолока, сбивчивость, неопрятность в мыслях, — одним словом, так и вызначилась во всем пустая природа мужчины [8, c.187]. Эти семантико-стилистические синонимы, они выполняют в тексте семантическую функцию оценки, уточнения и функцию отрицательной стилистической окраски текста.

" У одного из восторжествовавших даже был вплоть сколот носос, по выражению бойцов, т. е. весь размозжен нос, так что не оставалось его на лице и на полпальца" [8, c.189]. Этот семантико-стилистический синоним (носос) выполняют в тексте семантическую функцию уточнения и функцию отрицательной стилистической окраски текста.

" К довершению этого, кричал кричмя дворовый ребятишка, получивший от матери затрещину; визжал борзой кобель, присев задом к земле, по поводу горячего кипятка, которым обкатил его, выглянувши из кухни повар. Словом, все голосило и верещало невыносимо" [8, c.244]. Эти общеязыковые семантико-стилистические синонимы (ребятишка, визжал, обкатил, выглянувши, голосило, верещало), они выполняют в тексте семантическую функцию уточнения, функцию отрицательной стилистической окраски текста, функцию стилевой организации текста.

При детальном исследовании гоголевской лексики можно сделать вывод о том, что лексические синонимы, которыми насыщен практически любой отрывок из «Мертвых душ», несут несколько значимых функций: 1) помогают избежать речевых повторов и придать тексту благозвучность; 2) играют роль изобразительно-выразительных средств в тексте; 3) выполняют функцию эмоциональной оценки; 4) придают тексту определенный колорит (стилевая организация текста); 5) уточняют контекстуальный оттенок слова.

Выводы:

  • 1. В речи синонимы выполняют три типа функций: семантические, стилистические и семантико-стилистические.
  • 2. Наиболее типичными и характерными семантическими функциями являются замещение и уточнение.
  • 3. Среди стилистических функций, прежде всего, выделяют функцию оценки и функцию стилевой организации текста.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой