«Ключевые слова» эпохи
Здесь уместно сказать и о «реабилитации» большого количества топонимов, связанной с восстановлением сложившейся веками топологической системы. В ходе реформ общество отказалось от таких топонимов, как Ворошиловград, Жданов, Орджоникидзе, Калинин, Горький, Свердловск и т. п. Возвращаются исконные названия, в которых живет наша история и культура: Луганск, Мариуполь, Рыбинск, Самара, Санкт… Читать ещё >
«Ключевые слова» эпохи (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Один из наиболее живых и социально значимых процессов, происходящих в современном языке, — процесс активизации употребления новых слов. Явления реальной действительности, требуя новых наименований, активизируют отдельные звенья словообразовательной системы языка.
При изучении активных процессов словообразования, как отмечает Е. А. Земская, большую роль играют так называемые «ключевые слова» [22]. Этот термин употребляется также в работах Ю. Н. Караулова [25] и Т. В. Шмелевой [65]. Именно эти «ключевые слова» широко используются как базовые основы, рождая новые группы однокоренных слов (словообразовательные парадигмы и словообразовательные гнезда).
Активность ключевых слов влияет не только на их словообразовательный потенциал, но и на связи с другими словами, актуализируя те или иные отношения между словами в лексической системе языка.
По определению Е. А. Земской, и ''"ключевыми словами" следует считать слова, обозначающие явления и понятия, находящиеся в фокусе социального внимания''[22, с.23].
Так, к примеру, «ключевыми словами» эпохи космоса можно назвать следующие:
«космодром, космовидение, луноход, прилуниться, космодинамика и другие.
Именно они стали характеристикой эпохи спутников и космоса.
К ключевым словам нашей эпохи относятся и высокочастотные имена собственные, и имена нарицательные. Среди последних Е. А. Земская выделяет 2 вида:
1) слова, получающие высокую частотность и словообразовательную активность на короткий период времени, «действующие подобно взрыву или вспышке». Они обнаруживаются в период общественных катаклизмов, социально значимых событий.
К таким словам относят, например, те, которые связаны с событиями 19 — 20 августа 1991 года.
Среди них, в первую очередь, — поразившая всех аббревиатура «ГКЧП».
Со знаком негативного отношения новая аббревиатура была у всех на устах. Тут же появились и производные: наименования её авторов и деятелей ГКЧП — «ГКЧПисты», производное прилагательное — «гекачепистский».
Наряду с полным, официальным названием нового госкомитета появилось и сокращенно — фамильярное «чеписты», без труда напоминающее чекистов.
Журналисты придумали и слово «отчеписты» для тех, кто старался отгородиться от комитета, «отчепиться» от него.
Особую активность приобрело слово «путч», давно известное русскому языку, но мало употребительное прежде. Это слово первым произнес Б. Н. Ельцин. Оно крепче других приросло к обсуждаемому событию. Мы стали свидетелями мгновенного «присвоения» слова русским языком. Оно уже вошло в активный словарный состав, и сталь же стремительно появились его производные:
«Послепутчевый»: Пошёл первый послепутчевый месяц — Новое время, 1991 г. — № 39.
«Допутчевский»: Это знали даже самые твердве консерваторы из допутчевского Генерального штаба — Лит. газета, 23 октября, 1991.
«Недопутч»: Недоперестройка со всей неуловимой логикой увенчалась недопутчем — Независимая газета, 1991. — № 43.
Известная другая серия производных от этого слова: «путчисты», антипутчисты", «послепутчевый», «постпутчевый», «антипутчевый», «путчистский», «путчизм». Производные обрели достаточно широкую сочетаемость, например:
«Послепутчевая»: «Послепутчевая политическая драма» — Независимая газета, 21 ноября 1991.
«В послепутчевом мире и послепутчевый Ельцин» — Независимая газета, 21 ноября 1991.
Сближенным в смысловом отношении с путчем оказалось слово «август»: оно обрело собирательное значение. «Август» вдруг стал в известном смысле синонимом слова путч:
Август перевернул нормальный ход истории — КП, 15 ноября 1991.
Август нанес удар по консервативным силам;
сильны тенденции забыть об августе;
хотят забыть о крови героев августа — Нов. Время, 1991. — № 40, 50.
Во времена октябрьского мятежа 1993 года активизировались слова «Белый дом», мятеж", фамилии Хасбулатов, Руцкой, Баркашов, Анпилов и некоторые другие.
2)Второй вид «ключевых слов» — это слова активные, высокочастотные длительное время (год или больше). Они более показательны для эпохи, так как показывают явления, характеризующие ее более глубоко.
Для 90 — х годов нашего столетия ключевыми являются многие слова, относящиеся к сфере экономики и политики.
Во — первых, это слово «рынок» и его производные: «псевдорынок», «недорынок», «квазирынок», «рыночник», «антирыночник», «антирыночный», «псевдорыночный», «безрыночный», «ультра рыночный», «рыночно».
Ключевыми словами стали некоторые имена собственные: Ельцин и производные от этого имени: «ельцинист», «антиельцинист»,.
«ельцинистский», «проельцинистский», «антиельцинистский», «ельциноголовые», «ельциноиды» и др.
Интересен, на наш взгляд, контекст, в котором представлено несколько производных от имен собственных:
«Разве не видно, что правительство сознательно бурбулит, гайдарит, чубайстит и шахрает — Россию добивает?» — День,.
1992. — № 4, с. 6.
К числу «ключевых слов» времени перестройки можно отнести следующие: «перестройка», «гласность», «подвижка», «демократизация» и другие.
М.С. Горбачев первым произнес слово перестройка именно в том значении, в котором, его знает теперь весь мир. В интервью, которое М.юс. Горбачев дал корреспонденту советского телевидения во время визита в Италию, он сказал:
«Перестройка — это демократия, это гласность, это гуманизация отношений, причем она протекает во все сферы».
Действительно, слова перестройка и гласность стали символами 90-х годов, вошли почти во все языки мира:
Кенийцы не просто знакомы со словами «перестройка и гласность», но и хорошо понимают их смысл и четко их произносят, потому что эти слова стали международными, употребляются во всем мире — Вечерняя Москва, 4 ноября 1989.
Заметим, что слово «перестройка» было известно в языке раньше. В «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля отмечается, что существительное перестройка обозначает действие по глаголу перестраивать, имеющему несколько значений. В современном языке данное существительное закрепилось в следующих значениях:
«Политика, направленная на обновление общества и на его качественное улучшение»;
«Период времени с 1985 года и по настоящее время».
Основа существительного стала производящей для прилагательных — перестроечный и антиперестроечный. Префиксальным способом образовано прилагательное доперестроечный — устаревший, консервативный, имевший место до апрельского (1985) Пленума ЦК КПСС.
В современном языке газет встречается и существительное «перестройщик». В современной публицистике это слово употребляется с оттенком ироничности: так называют того, кто лишь на словах привержен идее перестройки.
Отмечено употребление этого слова с приставкой «ультра» — («ультраперестройщик»).
Существительное «гласность» также является семантическим новообразованием нашей эпохи. Оно получило значение «политика правды, отрицающая замалчивание недостатков и негативных явлений».
В наши дни наметились тенденции к широкому употреблению ряда слов, характеризующих общественно — экономическую жизнь страны. Это такие слова как «бизнес», «фермерство», «коммерция», «предприниматель», и другие.
Более других актуализировались термины экономики и особенно развивающейся биржевой деятельности. Их можно сгруппировать по тематически связанным комплексам:
Наименование лиц по профессии: «фермер», «брокер», «аудитор», «дилер», «дебитор» и другие;
ценные бумаги, валюта: «акция», «облигация», «акцизы», «ваучер», «рента» и другие;
учреждения и организации: «биржа», «брокерская компания», «аудиторство» и другие.
Но именно экономические термины, обозначающие лиц по профессиональной деятельности и занимаемым должностям, вырвались из сферы узкоспециального применения и стали терминами повышенного общественного спроса. Некоторые из них были известны русскому языку в прошлом, а сейчас обновились, избавились от негативной прежней окраски, вызванной идеологическими установками, большей же частью это заимствованные термины.
Среди заимствованных терминов наиболее употребительны в средствах массовой информации следующие: «аудитор», «брокер», «дилер», «маклер», «менеджер», «спонсор», «франчайзи» и другие.
В результате изменений, происходивших в нашем обществе, возникло столько новых явлений и понятий, что своеобразный словесный дефицит заставил использовать как новые сочетания известных ранее словообразовательных элементов, так и старые слова. Новые реалии стали именоваться давно известными лексическими единицами. Приведем несколько примеров.
Слово «команда» раньше встречалось только в спортивных репортажах, теперь же оно стало принадлежностью публицистики и обозначает «группу ближайших помощников политического деятеля»:
Гайдар и его команда стремятся взять реванш… — КП, 21 марта 1992.
Существительное «раунд» имело значение «одна из схваток, вместе составляющих бой», контексты последних лет предполагают нам и иное толкование: «этап переговоров». Ср.:
Новый раунд переговоров состоится 21 февраля в русском посольстве в Италии. — Известия, 21 марта 1993.
Слово «мораторий» было известно как термин экономики «…отсрочка платежей… ввиду наступления чрезвычайных обстоятельств…», сейчас же оно используется в значении «прекращение, временная остановка испытаний ядерного оружия». Ср.:
Был подписан мораторий на применение ядерного оружия в Боливии… — КП, 5 августа 1990.
Ср. также переосмысление значений существительных, которые до недавнего времени использовались применительно к реалиям капиталистической действительности, а в настоящее время широко употребляются для обозначения реалий нашей жизни: «ассоциация», «корпорация», «концерн», «мэр», «префектура», «муниципалитет», «департамент» и т. п.
В последнее время активизировался и такой интересный процесс, как переход лексики пассивного словаря и словаря лексикой периферии в широкое употребление. В первую очередь, это историзмы и слова узкой сферы употребления, второе рождение которых оправдано широким распространением соответствующих понятий (семантических сдвигов здесь не происходит). Сюда можно отнести лексику, распространенную в конфессиональной сфере:
Бог, патриарх, владыка, митрополит, молитва, монастырь, храм и пр.
Процессы разгосударствления, перехода к рыночной экономике, приватизации «вернули к жизни» целую группу слов, ушедших, казалось бы, навсегда в «пассив» языка:
«гильдия», «меценат», «коммерсант», «господин», «гувернантка» и пр.
Здесь уместно сказать и о «реабилитации» большого количества топонимов, связанной с восстановлением сложившейся веками топологической системы. В ходе реформ общество отказалось от таких топонимов, как Ворошиловград, Жданов, Орджоникидзе, Калинин, Горький, Свердловск и т. п. Возвращаются исконные названия, в которых живет наша история и культура: Луганск, Мариуполь, Рыбинск, Самара, Санкт — Петербург, Тверь, Екатеринбург и др.
Отметим также, что свобода от ограничений разного рода, разрушение советских стереотипов мышления порождает не только язык выражений, меткий, но и порой она приводит к разнузданности, грубости и вульгарности, к обилию просторечно — жаргонных слов.
Поэтому по-своему характеризуют наше время слова:
" бомж", и производные: «бомжиха», «бомжевать»,.
«бомжеватый», «бомжатник», «бомжушник».
«Бомжатник»: Чтобы несчастные обитатели «бомжатника» не особенно скучали, к ним пригласят артистов — МК, 1993.-№ 585;
«крутой» и производные: «крутизна», «крутейший», «круче»,.
«подкрученный» и др.
«Крутизна», «подкрученные»: Молодые люди бывают повышенной крутизны, но попадаются и подкрученные, т. е. не очень крутые — МК, 1992.-№ 10.
Следует обратить внимание на то, что постсоветсткий период — это экономический и идеологический раскол нации. В нашей жизни появились «новые» и «старые» русские с их различными ценностными ориентациями. Тревогу вызывает лексика «новых русских», наше массовое косноязычие. Язык подчинен идеологии, что проявляется в искажении социальных коннотаций и непосредственной ломке лексем.
Однако бурные идеологические процессы последнего времени и неутраченная способность нашего языка к саморегулированию оставляют надежду на то, что со временем язык от них освободится!
Итак, к «ключевым словам» эпохи мы относим слова, получившие высокочастотность на короткий период времени, а также слова, проявляющие активность более длительное время. Можно бер преувеличения сказать, что в последнее время происходит своеобразный номинативный «взрыв». Очень важно, что инновации прессы 80−90-х годов позволяют воссоздать «номинативный облик эпохи»: картину мира перестройки («гласность», «парламент»,.
«путч», «демократы», «приватизация» и др.).
постперестроечного периода в жизни России («ГКЧПисты»,.
«псевдорынок», «рыночник», «мэр», «коммерсант»,.
«патриарх», «господин», «гувернантка», «меценат» и многие другие.).
«Ключевые слова» выполняют в речи экспрессивную и номинативную функции, они находятся в фокусе социального внимания. Это свидетельствует о том, что современный русский язык живет интенсивно, все механизмы его действуют сверхактивно.