Заказать курсовые, контрольные, рефераты...
Образовательные работы на заказ. Недорого!

Особенности восприятия греками УНСО животных

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

К наиболее распространенным животным и птицам в русской культуре относятся следующие: корова (бык), лошадь (конь), свинья, собака, кот; курица, петух, утка; дикие: волк, заяц, лиса, медведь, тигр; аист, ворон, ворона, голубь, журавль, лебедь; сказочные персонажи: змей-горыныч, конёк-горбунок, царевна-лягушка и др. Их образы запечатлены в русской живописи, в различных жанрах народного творчества… Читать ещё >

Особенности восприятия греками УНСО животных (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

К наиболее распространенным животным и птицам в русской культуре относятся следующие: корова (бык), лошадь (конь), свинья, собака, кот; курица, петух, утка; дикие: волк, заяц, лиса, медведь, тигр; аист, ворон, ворона, голубь, журавль, лебедь; сказочные персонажи: змей-горыныч, конёк-горбунок, царевна-лягушка и др. Их образы запечатлены в русской живописи, в различных жанрах народного творчества и художественной литературы: в сказках, рассказах, стихах, баснях, загадках, песнях, загадках, песнях, фразеологизмах, пословицах, поговорках и крылатых выражениях.

Рассмотрение национальных образов и черт, присущих перечисленным существам русской культуры с позиции восприятия их греками позволяет выделить следующие группы:

Ближе всех человеку домашние животные: корова, лошадь, собака, свинья, курица, утка и др. Их образы обладают наибольшим объемом национально-культурной информации и активнее других функционируют в реальной речи и в художественной литературе. Они участвуют в создании многих устойчивых словосочетаний, фразеологизмов, пословиц и поговорок, являются героями фольклора, художественных произведений. При этом вскрываются особенности культурной жизни каждого народа (лошадь — богатство и помощник русского крестьянина, а у греков волы, а лошадь является животным, которым восхищаются и ценят; собака — друг и помощник русского и грека), а также отражаются мировоззрение, опыт, традиции, обычаи каждого народа: у русского конный праздник; старый конь борозды не испортит и т. п., или у греков Экиеуз бльгщн (выставка на показ лошадей), греки считают лошадь самым красивым животным.

Характеристики животных легко переносятся на человека, создавая достаточно устойчивые образы: дойная корова, ходить петухом; писать, как курица лапой, жить как кошка с собакой, работать как лошадь и т. п. (Фёдоров А.И., Фразеологический словарь русского литературного языка М.: АСТ, 2008. — 408 с.).

Такие дикие животные и птицы, как заяц, медведь, волк, лиса, аист, голубь, ворон и другие, тоже тесно связаны с жизнью людей, но все же не так постоянно и непосредственно, как домашние. Их характеристики имеют более всего общечеловеческие оттенки и часто приписываются человеку. Показательно, что их образы чаще оказываются эквивалентными в обеих культурах; например, волк символизирует жадность, лиса — хитрость и коварство; заяц — трусливость; голубь — мир и счастье; ворон — смерть и опасность, сова — мудрость. Однако, некоторые животные дают частично эквивалентные образы: медведь в русской культуре — неуклюжий, веселый, добродушный, а в греческой — медлительный, неуклюжий, нахальный; тигр в русской культуре считается сильным и благородным животным, а в греческой — символизирует чёрную силу и жестокость.

Многие пословицы и поговорки, в основу которых положены характеристики диких животных, отражающих многовековой, культурный опыт каждого народа: Старого воробья на мякине не проведёшь; Сколько волка не корми, а он в лес смотрит; Делить шкуру не убитого медведя; За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь; но иногда к счастью: Разом двух зайцев поймать — о большой удаче в русском языке (Фёдоров А.И., Фразеологический словарь русского литературного языка М.: АСТ, 2008. — 408 с.) И в греческом языке: ёнб челйдьнй Ьнпйоз де кЬней (Русско-новогреческий словарь. / Составитель А. А. Ионнидис М.: Советская энциклопедия. 1966. С. 284) — одна ласточка весны не делает; кбфЬ цщнЮ кбй п гЬЯдбспт — на зов и осёл откликается (на русском поговорка: Лёгок на помине); ьрйпт кхнзгЬей рпллпэт лбгьхт ден рйЬней кбнЭнб — за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь; еЯмбй ресдЯкй — быть как огурчик (ДемЯсз-РспдспмЯдпх Е., Нйкплбъдпх-НЯуфпсб Д., ФсЯцпнб — Бнфщнпрпэлпх Н. З. глюууб фщн йдйщфйумюн кбй фщн екцсЬуещн. University Studio Press. ИеуублпнЯкз 1983. У.42).

В русской культуре такие сказочные персонажи, как змей — горыныч, жар-птица, золотая рыбка, конёк-горбунок, царевна-лягушка и др. придуманы человеком. Они существуют только в фольклоре и имеют большое значение в культурной жизни народа. В общих чертах они представляют доброту и благополучие, к которому любой народ стремится и которого желает достигнуть. Данные персонажи подчеркнуто национально специфичны. Некоторые из них существуют в обеих культурах, например, золотая рыбка, жар-птица, но многие присутствуют только в определенной культуре; крылатый конь (Пегас), Дорийский конь (Дпэсейпт Яррпт) (Хориков И.П., Малев М. Г. Новогреческо-русский словарь / Под ред. Пердикиса П., Пападопулоса Т. М. М.: Культура и традиции. 1993.С. 270) — в греческой, змей-горыныч, конёк-горбунок, гадкий утёнок — в русской и передают своеобразные характеристики. Поэтому при усвоении образов этих животных надо обязательно учитывать национальную специфику их семантики, а также культурные особенности каждого народа.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой