Введение.
Практический анализ сравнения родного и иностранного языков
Структура курсовой работы: введение, теоретическая часть, практическая часть, заключение, список использованной литературы, приложение в виде презентации. Раскрыть теоретические основные требования к содержанию языкового образования согласно «Концепции языкового образования»; Произвести практический анализ сравнения родного (казахского) и иностранного (английского) языков; Предметом нашего… Читать ещё >
Введение. Практический анализ сравнения родного и иностранного языков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Актуальность темы
заключается в том, что на данный момент исследуется связь родного языка с иностранным языком, так как такое исследование помогает найти общие черты и различия между языками, что поможет при дальнейшем развитии.
Процессы межкультурной интеграции на национальном и международном уровнях обусловили модернизацию содержания языкового образования в Республике Казахстан, язык выступает как средство познания картины мира, приобщения к ценностям, созданными другими народами.
Одновременно язык — это ключ для открытия уникальности и своеобразия собственной народной самобытности и исторических достижений представителей других культур.
К настоящему времени в системе языкового образования Республики Казахстан произошли значительные позитивные изменения, как в организационном, так и в содержательном аспектах. Существенно изменился социокультурный контекст изучения иностранных языков. Значительно выросли их образовательная и самообразовательная функции в школе и ВУЗе, профессиональная значимость на рынке труда в целом, что повлекло за собой усиление мотивации в изучении языков международного общения.
Если в предыдущие десятилетия XX века круг людей в стране, у которых была необходимость общаться на иностранном языке, был достаточно узок, то в настоящее время ситуация изменилась. Геополитические, коммуникационные и технологические преобразования вы обществе вовлекли как в непосредственное, так и опосредованное общение довольно большое количество людей самых разных профессий, возрастов и интересов. Соответственно возросли и потребности в использовании иностранных языков. Приоритетную значимость приобрело обучение языку как средству общения и приобщения к духовному наследию изучаемых стран и народов. Стал особенно актуальным интерактивный подход к обучению родному и иностранному языкам в школе, особенно в области развития культуры речи (развитие таких компетенций, как языковая, речевая, социокультурная и некоторые другие).
Для современного языкового образования необходимы междисциплинарная интеграция, многоуровневость, вариативность, ориентация на межкультурный аспект овладения языков.
Целью курсовой работы является рассмотрение специфики изучения иностранного языка, прежде всего, о плане анализа особенностей овладения им, сопоставляя родной и иностранный языки.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- — раскрыть теоретические основные требования к содержанию языкового образования согласно «Концепции языкового образования» ;
- — исследовать необходимость изучения родного и иностранного языков;
- — рассмотреть сущность теории двуязычия (билингвизма) и интерференции;
- — произвести практический анализ сравнения родного (казахского) и иностранного (английского) языков;
Объект исследования — процесс обучения иностранному языку.
Предметом нашего исследования является роль родного языка при овладении иностранным языком.
Для решения поставленных задач мы использовали следующие методы исследования:
- — теоретический метод исследования роли родного языка;
- — статистический (обработка данных эксперимента, обобщение результатов исследования).
Теоретическая значимость заключается в специфике изучения иностранного языка.
Структура курсовой работы: введение, теоретическая часть, практическая часть, заключение, список использованной литературы, приложение в виде презентации.
билингвизм интерференция казахский английский.