Заказать курсовые, контрольные, рефераты...
Образовательные работы на заказ. Недорого!

История буквы «Ё»

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

К сожалению, мы встретили немало книг, в которых буква «ё» заменена на «е» во всех случаях своего употребления. Например, в книге (перевод с английского!) А. Конана Дойля «Приключения Шерлока Холмса» (адресованной школьникам младшего и среднего возраста). А ведь в этой книге встречаются и иноязычные слова, имена собственные. Как же должны их читать дети младшего и среднего школьного возраста… Читать ещё >

История буквы «Ё» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Всем известно, что в современном русском алфавите 33 буквы. Временами бытовали мысли о том, что букв в алфавите не 33, а 32. Неясности связаны с буквой ё — седьмой буквой русского алфавита. Вообще говоря, ё — буква как буква: у неё есть всё, чем характеризуются буквы и что от них требуется — особое начертание (Ё, ё), название (ё, в произношении — (й о), место в алфавитном перечне — между е и ж.

Таким образом, буква ё, кажется, самой обычной. И тем не менее она оказалась необязательной: её можно употреблять, но можно и не употреблять, и обычно не употребляют, как в письме от руки, так и в печати, последовательно заменяя буквой е: вместо ёлка, объём, моё, лёд и т. п. пишут елка, объем, мое, лед. И это не считается ошибкой, в этом не усматривают даже небрежности, потому что такая замена одной буквы другой в данном случае разрешена правилами орфографии.

Необязательность буквы ё отчасти, может быть, связана с её молодостью: её ведь нет ещё и двухсот лет. 18 ноября 1783 года директор Петербургской академии наук княгиня Екатерина Романовна Дашкова впервые предложила ввести в алфавит новую букву — «ё». Дашкова стала «мамой» новой буквы.

Идею княгини подхватил Н. М. Карамзин, и с его лёгкой руки буква вошла в состав русского алфавита.

Как показывает практика письма и чтения, замена ё через е для достаточно грамотных взрослых русских людей не создаёт больших помех и затруднений. Но при начальном обучении письму и чтению, а также при обучении русскому языку иностранцев, вообще нерусских, использование ё является обязательным.

Употребление этой буквы нужно для того, чтобы не путать значение некоторых слов. Можно привести множество примеров: совершенный — совершённый; передохнём — передохнем; слёз — слез; нёбо — небо; осёл — осел и мн. др. Например, слово остриё часто произносят как острие, новорождённый — как новорожденный.

Судьба этой буквы русского алфавита оказалась сложной. В XIX веке единых орфографических правил не существовало, поэтому употребление буквы «ё» на письме поддерживалось немногими. В 1904 году Комиссия по вопросу о русском правописании признала употребление буквы «ё» желательным, но не обязательным. В 1942 г. буква «ё» была «официально признана»: нарком просвещения издал приказ «О введении обязательного употребления буквы „ё“ в школьной практике».

В 1956 г. Академией наук и Министерством высшего образования СССР были утверждены, а затем опубликованы «Правила русской орфографии и пунктуации» с параграфами о применении буквы «ё». Однако на практике её использование продолжало оставаться не обязательным.

20 октября 2001 г. в Ульяновске в сквере Карамзина открылся единственный в мире памятник букве «Ё». Памятник представляет собой небольшую стелу, на которой воздвигнута табличка с буквой «Ё» .

Ё продолжает оставаться маловостребованной, периодически вызывая споры: 32 буквы в русском алфавите или 33? Это подтверждает анализ современных печатных изданий, в том числе книг, адресованных детям.

К сожалению, мы встретили немало книг, в которых буква «ё» заменена на «е» во всех случаях своего употребления. Например, в книге (перевод с английского!) А. Конана Дойля «Приключения Шерлока Холмса» (адресованной школьникам младшего и среднего возраста). А ведь в этой книге встречаются и иноязычные слова, имена собственные. Как же должны их читать дети младшего и среднего школьного возраста?!

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой