Пьеса О. Уайльда «Как важно быть серьёзным»: история создания, критика, особенности языка
Александр полагал, что пьесу необходимо сократить, и в конце концов убедил Уайльда объединить второй и третий акты, пожертвовав при этом двумя персонажами (мистер Грибзби и садовник Моултон), а также сократив некоторые реплики (например, речь Джека, ищущего имя своего в справочнике, была значительно сокращена). Уайльд удивительно легко согласился на требование театра, заметив при этом: «Сцена… Читать ещё >
Пьеса О. Уайльда «Как важно быть серьёзным»: история создания, критика, особенности языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
История создания пьесы и оценка её критиками
Пьеса «Как важно быть серьёзным» была написана в 1894 г. по заказу директора Лондонского театра Св. Джеймса сэра Джорджа Александра. В этом театре уже ставилась пьеса «Веер леди Уиндермир», где Александр играл роль лорда Уиндермира. Ещё при написании произведения Александр выплатил Уайльду 150 фунтов за будущую пьесу.
Первоначальный вариант пьесы, содержавший четыре акта, увидел свет во время трёхнедельного пребывания Уайльда с семьей в отпуске на южном побережье Англии, в местечке Уординг. Некоторые имена собственные были позаимствованы у людей или мест, известных автору. Например, фамилия Джека, одного из центральных персонажей.
Каждый акт был написан в отдельной тетради, одна из которых в настоящее время находится в Америке и ещё одна — в Британском музее. После тщательной проверки и обработки Уайльд передал рукопись для создания машинописного текста, над которым он работал дальше. От этого варианта на сегодняшний день сохранены лишь три акта — второй был утерян. Третий вариант, всё ещё состоявший из четырёх актов, был передан Джорджу Александру в 1894 г. — этот манускрипт не сохранился.
Александр полагал, что пьесу необходимо сократить, и в конце концов убедил Уайльда объединить второй и третий акты, пожертвовав при этом двумя персонажами (мистер Грибзби и садовник Моултон), а также сократив некоторые реплики (например, речь Джека, ищущего имя своего в справочнике, была значительно сокращена). Уайльд удивительно легко согласился на требование театра, заметив при этом: «Сцена, которая, по Вашему мнению, является лишней, стоила мне больших трудов и душераздирающего нервного напряжения. Возможно, Вы мне не верите, но я с честью заявляю, что эта сцена стоила мне целых пяти минут работы» [Wikipedia].
Окончательный, четвёртый, вариант пьесы, который и произвёл фурор на сцене 14 февраля 1895 г. и был издан в печатном варианте в 1899 г., состоял из трёх актов. Именно этот вариант и стал основой для большинства переводов произведения на иностранные языки.
В 1957 г. сын Уайльда Вивиан Холланд воссоздал четырёхактный вариант пьесы на основе всех сохранившихся манускриптов. В октябре 1980 г. состоялась премьера постановки этого варианта на сцене лондонского театра Олд Вик. Но критики единогласно высказали своё неудовлетворение. По их мнению, трёхактный вариант, созданный под влиянием Джорджа Александра, выигрывает по своей динамичности и драматичности.
Отметим, что перевод на русский язык, выполненный В. Чухно, является переводом именно четырёхактного варианта пьесы.
В отличие от большинства театральных постановок того времени, пьеса «Как важно быть серьёзным» не затрагивала каких-либо серьёзных социальных и политических вопросов, что несколько настораживало обозревателей. Но они признали остроумие, юмор и популярность пьесы. Джордж Бернард Шоу, например, был убеждён, что комедия должна одновременно быть трогательной и веселить, заявляя, что идёт в театр, чтобы быть растроганным до смеху [Цит. по Wilde, 1998: 123]. Позже он написал о том, что пьеса, будучи крайне забавной, стала первым действительно бессердечным произведением Уайльда [Цит. по Wilde, 1998: 123].
Уильям Арчер посчитал пьесу бессмысленной, говоря о том, что критик ничего не может сделать с пьесой, которая не устанавливает никаких принципов ни в области искусства, ни в области морали, создаёт собственные каноны и законы и не является ничем, кроме как остроумным проявлением не менее остроумной личности автора.
В издании «The Speaker» А. Б. Уолки выразил своё восхищение пьесой. Он был одним из немногих, назвавших её кульминацией карьеры Уайльда-драматурга и заявил, что термин «фарс» совершенно не является негативным или несерьёзным: «…лучшей бессмыслицы наша сцена ещё не видывала» [Wikipedia].
Г. Уэллс в своём обзоре, написанном для газеты «Pall Mall», назвал пьесу «Как важно быть серьёзным» одной из свежайших комедий года, сказав, что сложно представить себе что-то более смешное и в то же время соответствующее театральным законам [Цит. по Wilde, 1998: 122]. Он также задался вопросом о том, поймут ли люди то, что автор хотел до них донести. По его мнению, остаётся лишь наблюдать за тем, как Серьёзные Люди воспримут эту Легкомысленную Комедию, созданную для их поучения. Без сомнения серьёзно [Цит. по Wilde, 1998: 122].
Пьеса была настолько «лёгкой», что многие критики приближали её к комической опере, а не к драме. В. Х. Оден назвал её «чистой воды словесной оперой», а газета «The Times» написала, что история эта слишком абсурдна, чтобы рассказывать её без музыки [Wikipedia].
Из большого количества постановок того времени лишь работы Уайльда и Шоу ставятся по сегодняшний день. Пьеса «Как важно быть серьёзным» — одна из самых популярных работ Уайльда.
Произведения Уайльда известны своими диалогами и языком. Питер Раби в своей статье 1988 г. говорит о том, что в комедии «Как важно быть серьёзным» автор достиг пика своего мастерства. Ранние комедии страдают от отсутствия гладкости, вызванной тематическим столкновением между легкомысленным и серьёзным. А в пьесе «Как важно быть серьёзным» автор достигает совершенства стиля, который полностью растворяет эти неровности [Цит. по Wilde, 1998: 137].
Оскар Уайльд использует в своей пьесе самые разнообразные стилистические выразительные средства (сравнение, иронию, гиперболу, эпитет и многие другие), среди которых особое место занимают каламбуры, авторские неологизмы и метафоры — неожиданные, необычные, яркие, экспрессивные. На них мы подробно остановимся в следующих параграфах нашего исследования. Сейчас нашей задачей является проиллюстрировать наиболее часто используемые автором стилистические выразительные средства, как лексические, так и синтаксические.