Заказать курсовые, контрольные, рефераты...
Образовательные работы на заказ. Недорого!

Глава 4. Имена собственные в повестях, рассказах и новеллах Морица

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Среди антропонимов есть множество говорящих имён. Сеннеши (Szennyesйk) — недобрые люди, бившие свою приёмную дочь. Один из героев повести и, наверное, единственный друг Сиротки, старик, разозлившись, называет Сеннешей Piszok и Piszoknй (господином и госпожой Писок). Для начала рассмотрим фамилию Szennyes. Она образована от венгерского существительного szenny — «грязь». «Фамилию» Piszok старик… Читать ещё >

Глава 4. Имена собственные в повестях, рассказах и новеллах Морица (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

4.1 Повести

В написанной в 1916 году повести «Не могу без музыки, без песни» («Nem йlhetek muzsikaszу nйlkьl») автор не затрагивает тему разложения венгерского дворянства (хотя это одна из главных тем его творчества). Мориц словно позволяет себе немного отдохнуть душой, рисуя перед читателем этот смешной мир дворян, который показан нам не омрачённым подлым и низким расчётом. Это беззлобная зарисовка «старых-добрых» габсбургских времён, когда тучи над венгерским средним классом только собирались.

У девушки по имени Pуlika (Полика) очень весёлый и задорный муж Balбzs (Балаж), который любит развлекаться, петь да гулять. Однажды жене это надоело, и она уехала к родственницам, пытаясь вернуть мужа домой хитростью. Но к хитрости она прибегает в данном случае во благо, для сохранения семьи и домашнего очага.

В повести насчитывается 64 единицы имён собственных и дериватов, из которых 40 антропонимов, 22 топонима, 1 зооним и также упомянут Тисаэсларский процесс (tiszaeszlбri pцr) — по мнению рассказчика, шум, доносящийся из корчмы, в которой засел Балаж, можно сравнить только с шумом, вызванным Тисаэсларским процессом. Речь идёт о процессе евреев, жителей села Тисаэслар, обвинённых в ритуальном убийстве венгерской девочки Эстер Шоймоши в 1882 г. Справедливость восторжествовала благодаря выступлению писателя и политического деятеля Кароя Этвеша.

Прецедентные имена.

В повести мы также можем встретить несколько прецедентных имён: речь персонажей заходит о человеке по фамилии Pecsovics (Печович). Он был управляющим графа Фештетича и славился рабским служением интересам консервативных, прогабсбургских магнатов. Упоминается и Tisza Kбlmбn (Кальман Тиса) — реакционный политический деятель, который отстаивал интересы крупных землевладельцев, укреплявших зависимость Венгрии от Австрии. В связи с этим именем говорится и о «Бихарских пунктах» («A bihari pontok») — политической программе, разработанной Тисой в 1868 году, целью которой было успокоить широкие массы, недовольные соглашением 1867 года. Упоминается и Rinaldo Rinaldini (Ринальдо Ринальдини), герой романа немецкого писателя Христиана Августа Вульпиуса «Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников», в котором идеализируется разбойничий быт.

Топонимы.

В повести хорошо представлен мир топонимов: путь Розики из своего имения к тётушкам долог, и ей приходится проезжать множество населённых пунктов: Bodony (Бодонь), Brassу (Брашшо), Bйny (Бень), Szemce (Семце), Kбllу (Калло), Csergetх tanya (хутор Чергетё). Встречаются также и названия комитатов (областей): Сатмар, Берег и Бихар (Szatmбr, Bereg и Bihar).

В 1940 году в свет выходит повесть Морица «Сиротка» («Бrvбcska»). Действие разворачивается в венгерской степи. У маленькой девочки нет родных, и её определяют то в одну, то в другую приёмную семью, где ей приходится совсем не сладко: на неё взваливают всю работу по дому, плохо кормят, одевают, не дают учиться в школе. У ребёнка нет даже имени. По документам её зовут Бllami Бrvбcska (Сирота Аллами, букв.: Государственная Сирота).

В повести мы нашли 69 имён собственных и дериватов.

Антропонимы.

Среди антропонимов есть множество говорящих имён. Сеннеши (Szennyesйk) — недобрые люди, бившие свою приёмную дочь. Один из героев повести и, наверное, единственный друг Сиротки, старик, разозлившись, называет Сеннешей Piszok и Piszoknй (господином и госпожой Писок). Для начала рассмотрим фамилию Szennyes. Она образована от венгерского существительного szenny — «грязь». «Фамилию» Piszok старик образует от венгерского прилагательного piszkos — «гнусный, подлый», происходит некоторая игра слов. Фамилия потенциальной опекунши Сиротки — Verуnй (от глагола ver — «бить, избивать»).

В середине повести читатель узнаёт, что Сиротка, оказывается, совсем плохо говорит. И от новых приёмных родителей она получает новое имя — Шепелявка (Pцsze; от pцsze — «шепелявый»).

Среди семи топонимов есть ойконимы Будапешт (Budapest), Кечкемет (Kecskemйt), Пешт (Pest); годоним проспект Андраши (Andrбssy ъt); микротопоним Абонь (Abony); хороним Алфёльд (Alfцld) и гидроним kerektу (Круглое озеро). Примечательно, что в тексте оригинала название озера написано с маленькой буквы, и можно подумать, что девочка просто выдумала это название. Однако, в Венгрии действительно есть озеро Kerektу в пештском комитате.

Значительную роль в повести играет эргоним Gyermekliga («Приютская лига») — то место, куда обращаются потенциальные приёмные родители. Встречается и зооним Marci (Марци) — кличка кота. Следует отметить, что вообще Marci — антропоним, уменьшительно-ласкательное от мужского имени Mбrton.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой