Заказать курсовые, контрольные, рефераты...
Образовательные работы на заказ. Недорого!

Лингвокультурема змея в русской языковой картине мира (на фоне китайской)

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Змея в древнерусском языке имеет форму змьи, что значит «дракон», «змея» (Черных 1994: 326). Слово начало использоваться в XII веке. П. Я. Черных приводит цитату из текста Руси: «февраря в 1 день громъ бысть по заутрении и вси слышаша и потом… змьи вид? ша л? тящь» (Там же). Отсюда, на наш взгляд, и ассоциация змеи с крылатым существом, по-видимому, с драконом. Параллельно со змеей имеет место… Читать ещё >

Лингвокультурема змея в русской языковой картине мира (на фоне китайской) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Являясь единицей лингвокультурологии, лингвокультурема змея обладает языковой и внеязыковой информацией. Языковая информация базируется прежде всего на этимологическом значении слова.

Историко-этимологический анализ лексемы змея в русском и китайском языках

В русском языке лексема змея возникла из древнеславянского языка. Под его праславянской формой zmьja понимается «земляная, ползающая по земле, пресмыкающаяся (тварь)» (Цыганенко 1989: 145). Слово zmьja состоит из двух частей: корня zem- (или zьm-, т. е. зм-) и суффикса —ьjа. Корень zem- означает «земля, низ». (Там же). Суффикс —ьjа указывает на грамматическую характеристику этого слова — имя существительное женского рода.

Змея в древнерусском языке имеет форму змьи, что значит «дракон», «змея» (Черных 1994: 326). Слово начало использоваться в XII веке. П. Я. Черных приводит цитату из текста Руси: «февраря в 1 день громъ бысть по заутрении и вси слышаша и потом… змьи вид? ша л? тящь» (Там же). Отсюда, на наш взгляд, и ассоциация змеи с крылатым существом, по-видимому, с драконом.

Параллельно со змеей имеет место словоформа змей. У них один и тот же древнеславянский корень zem-. У слова змея (zmьjь), суффикс ьjь «образовывал в праслав. языке относительные и притяжательные прилагательные от имен существительных» (Камчатнов: http://www.drevoslov.ru/wordcreation/morphem). Отсюда прилагательное змеиный.

Затем змей стал использоваться в качестве обозначения игрушки (воздушный или бумажный змей). Такое употребление зафиксировано уже в XVIII веке, до этого слово змей было заменой слова змеи, причину которого А. В. Семенов видит в том, что «слово являлось табуистическим, т. е. его старались не произносить, опасаясь накликать беду» (Семенов 2003: 216). В древнем Китае люди тоже избегали произносить слово змея (чун), а употребляли слово та.

Разные народы связывают змею с разными предметами. В чешском языке змея связана с гадюкой и ехидной; словаки часто ассоциируют змею с смоком. Польская же, верхнелужицкая и русская змея одна и та же, то есть «земной, ползающий по земле» (Фасмер 1973: 221).

В китайском языке, по данным словарей, происхождение слова змея (иероглиф ЙЯ) можно проследить до древнего иероглифа цзягувэнь, который был написан на костях или черепашьих панцирях. Но этот иероглиф уже много раз менял свою форму и на сегодняшний день очень отличается от изначального вида.

Можно выделить 3 периода изменения иероглифа змея:

  • 1) период цзягувэни;
  • 2) период китайской каллиграфии;
  • 3) период традиционного иероглифа и упрощённого иероглифа.

Цзягувэнь считается самой ранней письменностью в Китае, она появилась в XIV—XI вв.еках до н. э., обычно ею пользовались при гадании.

По мнению Гу Янькуи, первоначальный иероглиф (чун) в период цзягувэни обозначал а) щитомордника и был похож на ползущего щитомордника и б) насекомое (Гу Янькуи 2003: 184). Затем иероглиф (чун) потерял свою связь со змеей, лишившись первого значения.

Изначально не было иероглифа змея (ЙЯ), а был иероглиф чун (іж).

На смену пришел другой иероглиф периода цзягувэнь. Это иероглиф та (Ль), который по форме похож на змею с треугольной головой. Первый словарь в Китае так определяет этот иероглиф: «, то есть чун, она как длинная змея, которая задирает хвост. В древности люди жили в степи, они боялись змей. При встрече они обычно обращались к друг другу: «ОЮЛьєхЕсть здесь змея?» (РнЙчСюй Шэнь 1963: 285).

В современном китайском языке иероглиф также потерял значение змея, а обозначает местоимение оно.

Однако исследователь Гу Янькуи придерживается точки зрения, что «все иероглифы, образованные от корня, связываются с змеей или движением змеи» (№ИСЬїьГу Янькуи 2003: 143).

В период китайской каллиграфии иероглиф змея приобрел разные формы написания. Так, в системе цзиньвэнь (один из видов каллиграфии) змея более образная, она подобна беременной змее, т. к. у неё толстый хвост (тело). В системе каллиграфии чжуаньшу змея стало формальной, голова змеи потом стала ключом в китайском языке. Чжуаньшу даже соединило эти две вышесказанные части цзягувэни чун (по Чжуаньшу) и та (по Чжуаньшу), и создало новое слово, которое сформировало основную форму сегодняшнего иероглифа змеи.

Хотя из традиционного иероглифа упрощённой формы много слов изменили свои формы, слово змея (ЙЯ) остаётся неизменным. Исходя из Чжуаньшу, это слово тоже имеет две части. Левая часть — іж (чун) является ключом иероглифа, который определяет свойство слова, чун теперь значит все животные, принадлежащие к насекомым и пресмыкающимся, змея это одна из пресмыкающихся; правая часть морфемаЛь (та) обозначает корень такого слова, та — это змея. И поэтому иероглиф чун+та означает змея.

Схему происхождения современного иероглифа змея в китайской каллиграфии можно представить следующим образом:

Лингвокультурема змея в русской языковой картине мира (на фоне китайской).

Таким образом, начиная с YII века, слово змея в русском языке уже обладало значением «ползающая тварь» и «пресмыкающееся» и в дальнейшем вбирало в себя дополнительные лексемы. Сравнивая с происхождением китайского слова змея, русская змея зародилась позднее, но у них одна и та же сема — `пресмыкающееся', и обе змеи являются табуистическими знаками.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой