Фольклорная основа сказок Х.К. Андерсена
В каждой сказке Андерсена сливаются воедино две действительности — жизнь предметов и жизнь людей. В той легкости и простоте, с какой писатель в едином сюжетном развитии сталкивает биографии предметов, животных, растений или мифологических существ с жизнью человека проводится вся схема человеческой жизни — детство, юность, зрелость, старость, смерть. В этом заключается новаторство Андерсена как… Читать ещё >
Фольклорная основа сказок Х.К. Андерсена (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
По мнению исследователей, Х. К. Андерсен является подлинно национальным, самобытным писателем, неотделимым от его родных цветущих островов. В сознании датчан он неразрывно связан с историей Дании, с ее традициями, природой, характером народа, с его своеобразной склонностью к юмору [8]. Действительно, больше никто из детских писателей 19 века не смог с такой полнотой воссоздать в произведениях свою страну и свой народ. Х. К. Андерсен является одним из немногих писателей мировой литературы, кто сумел отразить свое время, выразить свое отношение к вещам, свои мысли и чувства в сказках.
Андерсен черпал сюжеты для своих сказок не из книг, а из детских воспомининий. В детстве писатель часто слушал сказки старух, занятых рукоделием. Многие его сказки («Огниво», «Маленький Клаус и Большой Клаус») представляют собой пересказ сказок, услышанных им в детстве. Во всех произведениях писателя раскрывается его безграничная фантазия, его наблюдения и взгляд на жизнь.
Андерсен в образах своих сказках выходит далеко за пределы той архаической действительности, которая отразилась в датских народных сказках. Причина этого кроется в том, что сказка была для писателя чем-то значительно большим, нежели литературное понятие, жанр, совокупностью фантастических событий. В сказке Андерсен нашел ту форму, в которой он органически сумел выразить свое отношение к жизни. Сказка для него — это своеобразная способность видеть мир.
Зачастую о сказке принято судить так, будто она свободна от законов, свойственных литературе вообще, всецело определяется якобы произволом фантазии художника. Такое понимание сказки противоречит ее сути. Она должна быть связанной с реальностью и по содержанию, и по своей направленности, выдвигая перед человеком высокие моральные идеалы.
По мнению Андерсена, сказка не связана с представлениями о веселой и радостной жизни. Привычным для читателей является счастливый конец в фольклорной сказке, а у Андерсена же такой конец встречается крайне редко. Писатель затрагивает в своих сказках жизненные вопросы, хотя по форме и сюжету они вполне доступны детям.
Единой и бесконечно повторяющейся темой сказок Андерсена является тема любви, борьбы светлых человеческих чувств с темными силами. Данная тема превращает собрание сказок Андерсена в цельное захватывающее произведение, в гимн самоотверженности и смелости человека. Эта тема звучит в таких сказках, как «Дикие лебеди», «Русалочка» и многих других.
Каждой вещи, живому существу и фантастическому созданию в сказках Андерсена присущ свой характер. Все эти характеры обрисованы вполне реалистично, в меру их принадлежности к какой-либо среде. Вот почему описание повадок какого-либо животного, описание свойств какого-либо предмета или растения всегда у Андерсена звучат убедительно.
Необычный дар вселять в привычные для нас существа и предметы особую жизнь характерен для всех сказок писателя.
Он сам отдавал себе в этом отчет и сам об этом говорил: «Материала у меня бездна, больше, чем для любого другого рода поэзии; часто мне кажется, будто каждый плетень, каждый самый маленький цветочек говорят мне: „Только взгляни на меня, и тебе откроется история всей моей жизни“. И действительно, стоит мне сделать так, как они велят, и рассказ о любом из них готов».
В каждой сказке Андерсена сливаются воедино две действительности — жизнь предметов и жизнь людей. В той легкости и простоте, с какой писатель в едином сюжетном развитии сталкивает биографии предметов, животных, растений или мифологических существ с жизнью человека проводится вся схема человеческой жизни — детство, юность, зрелость, старость, смерть. В этом заключается новаторство Андерсена как писателя, сумевшего приблизить метод народного искусства к современной действительности.
Когда сказки Андерсена появились на книжных прилавках датской столицы, все были поражены странностью героев. Дети привыклислышать истории об ангелоподобных принцах и принцессах.
У Андерсена же в сказке «Огниво» принцесса разъезжает верхом на собаке, а другая принцесса, Элиза, из сказки «Дикие лебеди», отличается необыкновенным трудолюбием и самоотверженностью, этим она и спасает своих братьев. В сказках Андерсена постепенно исчезает уважение к важным персонам. Изменился и мир волшебной сказки.
Купеческий сын из сказки «Сундук-самолет» летает не на волшебном ковре, как в сказках «Тысячи и одной ночи», а в старом сундуке.
Щеголяют герои Андерсена не в семимильных сапогах: у них на ногах непромокаемые сапоги или галоши счастья. Феи у Андерсена похожи на простых горничных, а ведьмы — на обыкновенных злых старух.
Отличаются от фольклорных и концовки сказок Андерсена. В фольклорных сказках традиционным является благополучный исход событий, а в большинстве сказок Андерсена — неблагополучный, несчастливый.
Выводы Х. К. Андерсен явился создателем датской литературной сказки. Он дал ей развернутую творческую историю, свое имя. Когда говорят «андерсеновская» сказка, то подразумевают гуманное и лирическое настроение, которым окрашены произведения Андерсена. Подразумевают также и одушевление предметов, и сочетание фантастики, волшебства с реальным и действительным. Все это вместе составляет сущность творческого метода великого датского сказочника. Однако помимо этих основных отличительных моментов сказки Андерсена имеют ряд особенностей:
- — отражают общественные отношения Дании и некоторых других европейских стран;
- — по мере своего развития все больше отходят от своих реальных народных источников;
- — являются многоуровневыми произведениями, которое вмещают в себя не только народную сказку, но и предания, поверия;
- — объединяют жанры романа, лирики и драматургии, притчи и басни, повести и бытового рассказа;
- — по мере отхода от конкретных фольклорных истоков все больше увеличиваются в объеме;
- — написаны особым народным языком.
Таким образом, Х. К. Андерсен ввел литературную сказку не только в `большую' литературу, сделав тем самым ее достоянием детей и взрослых. Он ввел сказку также и в мировую литературу.
жанр сказка андерсен русалочка.