Π—Π°ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ курсовыС, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹...
ΠžΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π½Π° Π·Π°ΠΊΠ°Π·. НСдорого!

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ синтаксичСской синонимии

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π‘ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ зависимого ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° со ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ являСтся синтаксичСской ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, которая прСвосходит Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ (ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ) ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ абстракции. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ развСртывания ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ субстантивныС, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π°Π΄Π²Π΅Ρ€Π±ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ словосочСтания, Ρ‚. Π΅. Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ уровня ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠΌ прСдлоТСния. Π Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡƒΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ€Π°Π½Π΅Π΅… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ синтаксичСской синонимии (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

НСпосрСдствСнными источниками синтаксичСской синонимии ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ:

ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ синтаксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, Ρ‚. Π΅. ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ смысловой структуры, состоящСй ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² этих Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ (Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… сСмами);

новообразования Π² ΡΠΈΠ½Ρ‚аксисС особых конструкций, Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, сходныС с ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚Ρ€Π°ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΈΡ… ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСских эквивалСнтов;

Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… способов распространСния синтаксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ трансформации ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ способа Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ;

лСксичСская синонимия строСвых элСмСнтов словосочСтания ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Ρ‚. Π΅. синонимия ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΎΡŽΠ·ΠΎΠ² ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ.

Вопросы многозначности Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ со ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ сСмантичСской структуры ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ построСния синонимичСского ряда ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСского поля синтаксичСских конструкций.

Для Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ образования синтаксичСских конструкций Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ сначала способы распространСния синтаксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС. Однако Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ вопроса распространСния зависит ΠΎΡ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‚Ρ‹ синтаксичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΈ Π΅Π΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ распространСния. ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π² Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ этого вопроса являСтся ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ синтаксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡ… ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ вопрос ΠΎ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‚Ρ‹ синтаксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π°Ρ… ΠΈΡ… Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ранСния ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ сущСствСнноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ для исслСдования синтаксичСского строя языка Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π΄Π»Ρ изучСния Π΅Π³ΠΎ синтаксичСской синонимии. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† синтаксиса Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ основныС синтаксичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ слуТат Π±Π°Π·ΠΎΠΉ для создания ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… всСх ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ. Π’Π°ΠΊ Π² ΡΠΈΠ½Ρ‚аксисС Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ основныС синтаксичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹: словосочСтаниС, обособлСнный ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, элСмСнтарноС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, сто каТдая ΠΈΠ· ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… синтаксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΏΠΎ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π΅, стСпСни слоТности ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ: словосочСтания — Π±ΠΈΠ½Π°Ρ€Π½Ρ‹Π΅, Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… — ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Π΅, ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹, прСдлоТСния — элСмСнтарныС (нСраспространСнныС) ΠΈ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅. Π­Ρ‚Π° Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ обуславливаСтся ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ языковой структуры, ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽ ΠΈΡ… ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ языковых Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†.

На Π±Π°Π·Π΅ основных синтаксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ синтаксичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π°: Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ прСдлоТСния, Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, синтагмы, Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ синтаксичСскиС Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ синтаксичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π΅ выдСляСтся Π΅Π΅ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°.

ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ синтаксичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ слуТат ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ для построСния Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… слоТных синтаксичСских ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ: услоТнСнных ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, слоТных ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π°Π±Π·Π°Ρ†Π°. ВсС эти Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ синтаксичСских ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой Π½Π°Π±ΠΎΡ€ основных синтаксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ…, допустимых грамматичСскими Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка комбинациях.

Π’ Π½Π°ΡΡ‚оящСС врСмя принято ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ словосочСтания слуТат ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ для прСдлоТСния. Π›. Π‘. Π‘Π°Ρ€Ρ…ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ². Π‘Ρ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° простого прСдлоТСния соврСмСнного английского языка. М., 1958.

" Подаваясь" Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ схСм-ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ для создания прСдлоТСния ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΡŒ словами, словосочСтания Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ основноС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, образуя Ρ‚Π΅ΠΌ самым ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ конструкции слоТным прСдлоТСниям. ВсС Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ прСдлоТСния, Π½Π°Π»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅, ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅, содСрТащиС минимальноС число Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ², Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ для Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ синтаксичСской конструкции, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ модСль Π² Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅.

ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ лСксичСским содСрТаниСм ΠΈ ΡΡ‚Π°Π² ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ значСния, ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°, явлСния, события; ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ характСристику ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°, явлСния, события; ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ, Π½Π° Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅; чувствСнноС ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ‚. Π΄.

Π’ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ поиска Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° прСдлоТСния грамматисты ΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Π²Π΅ стороны:

Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ являСтся ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ структурой прСдлоТСния, Π±Π΅Π· Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌΠΎΠΌ прСдлоТСния ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ;

способы ΠΈ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ распространСния структурного ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌΠ° прСдлоТСния.

Π­Ρ‚ΠΈ Π΄Π²Π΅ стороны оТидания прСдлоТСния Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… понятий синтаксиса — понятиС ядСрного прСдлоТСния ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ΅ синтаксичСского процСсса. На ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΈ Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с ΡΠ΄Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ прСдлоТСниями ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ СстСствСнныС прСдлоТСния Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка, Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ описании, английского.

Π―Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ грамматичСски ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, свободным ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΈΠΏ исходного прСдлоТСния, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ структурныС ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ характСристики ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ². Π­Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ ядСрного прСдлоТСния связаны ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-дистрибутивными ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ.

Бтруктурная ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ окруТСния элСмСнта обуславливаСтся лСксико-грамматичСским содСрТаниСм Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ слова, своСобразиСм структурного значСния морфологичСской Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ этого слова ΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ связи ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ составляСт Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ диалСктичСскоС Сдинство ΠΊΠΎΠ»Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π»ΠΈΠ³Π°Ρ†ΠΈΠΈ.

Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ стороной разграничСния Π² ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ прСдлоТСния являСтся распространСниС ядСрного прСдлоТСния. ОбъСм распространСния ΠΈ Π΅Π³ΠΎ состав Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ структурных ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ возмоТностями слов ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠΉ. РаспространСниС прСдлоТСния описываСтся Π² Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°Ρ… синтаксичСских процСссов: Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ (с Ρ€Π°Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π°Π΄Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ), услоТнСниС, Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, совмСщСниС, присоСдинСниС ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

ВсС ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π° распространСния простого прСдлоТСния ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ синтаксичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‚ появлСнию Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ уровня — словосочСтаний.

" Π Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ основываСтся Π½Π° Ρ„ΡƒΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ свойствС Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ языка — рСкурсивности — ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ся Π² Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ синтаксичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… элСмСнтов Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ синтаксичСского статуса ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ синтаксичСской связи Π² ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π΅ прСдлоТСния, Π² ΠΈΡ… Π½Π°Π½ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ" .

Π­Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ ряда Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΈ Ρ‚Ρƒ ΠΆΠ΅ ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ, ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ствиС Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся конструктивно Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ.

Π Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ прослСТиваСтся Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… Ρ‡Π»Π΅Π½Π°Ρ… прСдлоТСния. БущСствСнным ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΡ являСтся ΠΎΠ±Ρ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ структурного значСния ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΡ. Π’ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ элСмСнтами Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π°Π΄Π΄ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ этого процСсса ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠΎΡ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ словосочСтания.

" УслоТнСниС Π΅ΡΡ‚ΡŒ синтаксичСский процСсс измСнСния структуры синтаксичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, ΡΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ структура ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΠΉ прСвращаСтся Π² ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ". Π“. Π“. ΠŸΠΎΡ‡Π΅Π½Ρ†ΠΎΠ². ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· структуры прСдлоТСния. КиСв, 1971.

Π‘ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΡƒΡŽ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ‹ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π²Π΅Π½ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ / зависимого прСдлоТСния. Π’ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ услоТнСниС происходит Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ сказуСмого, Ρ‚. Π΅. глагольного словосочСтания ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ. Π£ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ элСмСнт Π±Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ выраТСния связи с ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ. Вторая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ сказуСмого ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ структуру Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹.

Π’Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ Ρ‚Ρ€ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° услоТнСния Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ ΡƒΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ элСмСнта:

Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-глагольноС услоТнСниС;

пассивно-глагольноС услоТнСниС;

Π°Π΄ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ услоТнСниС.

НапримСр:

John may come.

John is expected to come.

John is likely to come.

Π’ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ услоТнСниями устанавливаСтся ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΠΈΠ·ΠΌ. Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ΠΌ элСмСнтов, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π² сказуСмого Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-глагольного услоТнСния, Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ нСсколько Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ сказуСмого ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΡƒ содСрТания ΡƒΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ элСмСнта (Ρ‚.Π΅. услоТнитСля).

Π£ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ:

ΠœΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ характСристику связи дСйствий с ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ;

НапримСр: «I must go», she said (Snow Time of Hope, 163).

УслоТнитСли: can, may, must, have to, be to, should, would, have got to, dare, need.

Π’ΠΈΠ΄ΠΎΠ²ΡƒΡŽ характСристику дСйствий (ΡΡ‚Π°Π΄ΠΈΡŽ развития дСйствий: Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†), Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ;

НапримСр: He began to laugh (Maurier, Rebecca, 322).

УслоТнитСли: be going, be about, begin, commence, get, come, set going, continue, proceed, go on, keep on, stop, cease, quit ΠΈ Π΄Ρ€.

ΠšΠ°ΠΆΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ дСйствия;

НапримСр: She appeared to examine her teaspoon for a moment (Cronin, 225).

УслоТнитСли: seem, appear.

ΠžΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ дСйствия;

НапримСр: I happened to be busy at Bursary (Snow, Affair, 226).

УслоТнитСли: happen, prove, turn out.

ΠžΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ;

НапримСр: You wanted to see the room (Maurier, Rebecca, 193).

УслоТнитСли: want, wish, will, like, love, long, die, hate, intend, mean, be going ΠΈ Π΄Ρ€.

Π Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ дСйствия;

НапримСр: He failed to read the book, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ — He didn’t read the book. ΠΈ He managed to read the slip > He read the slip.

УслоТнитСли: affect, fail, pretend — ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ дСйствия.

manage, contrive — ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ дСйствия.

ΠžΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ дСйствия;

ΠŸΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ характСристику ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° дСйствия.

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Π²ΠΈΠ΄ услоТнСния Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π² сказуСмого Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° Π² ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ранствС:

Sit, stand, lie, come, go.

ΠŸΡ€ΠΈ этом основной элСмСнт сказуСмого ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ причастия. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ, ΡƒΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ элСмСнт, ослаблСн Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ вСщСствСнном Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ это сочСтаниС, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: sat looking, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ‚ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ сказуСмоС (ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ΅ сказуСмоС).

НапримСр: I sat looking at the carpet (Murdoch, Undernet, 175).

Π’Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠΌ услоТнСнного сказуСмого являСтся пассивно-глагольноС услоТнСниС, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΡƒΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ выступаСт Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π°, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ — это Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ процСсс умствСнной Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ:

НапримСр: Distantly from the school the two fifteen bell was heard ringing (Murdoch, Sandcastle, 76).

Π£ΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ структурно-сСмантичСскиС Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ пассивно-глагольного услоТнСния:

  • Π°) Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ процСссы умствСнной Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ‚ΠΈΠΏΠ° be supposed;
  • Π±) Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ процСссы, Ρ‚ΠΈΠΏΠ° be reported;
  • Π²) Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ слСдствиСм дСйствиС ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° — ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ прСдлоТСния, Ρ‚ΠΈΠΏΠ° be allowed;
  • Π³) Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ процСссы физичСского восприятия, Ρ‚ΠΈΠΏΠ° be heard.

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΈΠΏ услоТнСния Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ характСризуСтся ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ говорящим Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… дСйствий, Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ². Говорящий ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ снимаСт с ΡΠ΅Π±Ρ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π° Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ сообщаСмого Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π°. Π­Ρ‚ΠΎ подтвСрТдаСтся ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ трансформаций Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊ ΡΡ‚ΠΈΠΌ прСдлоТСниям.

John is expected to come in London today > It’s expected that John comes in London today > John’s coming in London is expected.

Π’ Π°Π΄ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-услоТнСнных сказуСмых элСмСнт услоТнСния Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ, ΠΏΡΠΈΡ…ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ характСристику ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, которая ставится Π² ΡΠ²ΡΠ·ΡŒ с Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΌ. ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π΅ структурноС содСрТаниС услоТнСния опрСдСляСтся ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚вия. Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΡƒΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ элСмСнта ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, причастия ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ состояния. По ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΡƒΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ элСмСнты дСлятся Π½Π° Ρ€ΡΠ΄ ΠΏΠΎΠ΄Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ:

Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΡƒΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ элСмСнта ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (для ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ дСйствиС). По ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ данная ΠΏΠΎΠ΄Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π° с Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΎΠΉ с Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΎΠΉ модальной характСристики глагольного услоТнСния. НапримСр: He felt utterly unable to speak (Bates, Ring of Truth, 34).

Π—Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ элСмСнт услоТнСния Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡΠΈΡ…ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ характСристику ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ: glad, happy, proud, pleased, sad, sorry ΠΈ Π΄Ρ€.

Π’ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΡ€Ρ„ологичСского класса ΡƒΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ элСмСнта Π² ΡΡ‚ΠΈΡ… конструкциях Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ сСмантичСски эквивалСнтныС трансформации.

  • Π°) He was happy to come > To come made him happy > It made him happy.
  • Π±) He was surprised to hear that > To hear that surprised him > It surprised him to hear that.

Π—Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ элСмСнт услоТнСния — ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ свойство, присущСС ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρƒ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ дСйствиСм. ВсС конструкции ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ трансформационныС прСобразования.

НапримСр: He was mad to come. > It was mad of him to come >His coming made us mad.

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ слияниС Π΄Π²ΡƒΡ… разновидностСй Ρ‡Π»Π΅Π½Π° прСдлоТСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ. ΠšΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡ — это своСобразноС «ΡΠΊΡ€Π΅Ρ‰ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅», ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, совмСщСниС сказуСмых Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ:

НапримСр: She lay awake for a long time, not thinking so much as working a treadmill of words (Bates, Quite Girl, 56).

" БлияниС" ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ Сдинства, Ρ‡Π΅ΠΌ это проявляСтся ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠΈ. ΠŸΡ€ΠΈ совмСщСнии Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ‡Π»Π΅Π½ прСдлоТСния ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ….

Π‘ΠΎΠ²ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ сказуСмыС с ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΈΡ… ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ.

УслоТнСниС прямого дополнСния ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ послС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ сСмантики ΠΈ Π΄ΠΎΡΡ‚игаСтся присоСдинСниСм ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π°, причастия, ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, слова ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ состояния, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΠΊ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ (ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ Ρ‚. Π΄.) Π² Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ дополнСния. Π’Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ для рассматриваСмых конструкций являСтся Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ полупрСдикативности ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собствСнно Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ услоТнСниСм. Π₯Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ этих ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ отраТаСтся Π² Ρ‚рансформациях этих ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой прСдлоТСния с Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.

НапримСр: John saw his friend entering the hall > John saw that his friend entered the hall.

Π’Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ нСсколько Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ сСмантики, послС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ услоТнСниС дополнСния.

ΠΊΠ°ΡƒΠ·Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹:

  • Π°) Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ побуТдСния (make, get, cause, order, bid ΠΈ Ρ‚. Π΄.);
  • Π±) Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ допущСния (let, allow, leave, help);

Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ чувствСнного ΠΈ Ρ„изичСского восприятия (see, watch, hear, feel);

Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ умствСнной Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ (know, think, consider, believe, understand, expect, fancy ΠΈ Ρ‚. Π΄.).

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ лишь нСсколько ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² Π½Π° ΡƒΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ простого дополнСния:

I envy you going there (Bates, Ring of Truth, 21).

Next morning he got his check cashed (Galsworthy, Apple Tree, 21).

I want to have things clear (Murdoch, Under Net, 75).

Very early in the morning I heard him up and astir, wandering from one room to another (Bronte, 544).

She found it suddenly impossible to hold still (Bates, Quite Girl, 45).

I should regard it as premature, of course. (Snow, Affair, 256).

They called him Danny.

He swung the door open and left it wide behind him (Murdoch, Sandcastle, 173).

I cut the examination short (Snow, Affair, 236).

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄ синтаксичСского процСсса услоТнСния ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ прямым Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΡƒΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚Π°, Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½Π° Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ структуры прСдлоТСния, Ρ‚. Π΅. Π² ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСской связи ΠΈΠ½Ρ‹Ρ…, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅, Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² прСдлоТСния.

Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ услоТнСниС Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, с ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ прСдлоТСния ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π°.

НапримСр:

He had been sitting in the shanty waiting for Tom to appear (Maltz, Happiest Man on Sarth, 532).

Johnson spoke of the war being at a favorable turning point (Morning Star, March 21, 1967).

Π Π°Π·Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ (Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ связи синтаксичСской зависимости) ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ элСмСнта прСдлоТСния, осущСствляСмого Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ Ρ‡Π»Π΅Π½Π° прСдлоТСния. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ объСдинСния Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ элСмСнтов ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ эндоцСнтричСскиС синтаксичСскиС конструкции, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… являСтся синтаксичСски Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ, Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ — синтаксичСски зависимыми. ВсС зависимыС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΠ±Ρ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ с Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ конструкции. НапримСр, ядСрноС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ A boy put bottles ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ распространСно A bright little boy with rosy cheeks put three metal-topped bottles of milk quietly on my doorstep before seven o’clock Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ примСнСния процСсса развСртывания ΠΊ:

a boy (bright, little, with rosy cheeks);

put (quietly, on my doorstep, before seven o’clock);

bottles (three, metal-topped, of milk).

Π‘ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ зависимого ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° со ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ являСтся синтаксичСской ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, которая прСвосходит Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ (ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ) ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ абстракции. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ развСртывания ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ субстантивныС, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π°Π΄Π²Π΅Ρ€Π±ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ словосочСтания, Ρ‚. Π΅. Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ уровня ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠΌ прСдлоТСния. Π Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡƒΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ рассматриваСмыС процСссы, ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Ρ‹ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°ΠΌΠΈ Ρ‡Π»Π΅Π½Π° прСдлоТСния, Ρ‚. Π΅. ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π Π°Π·Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ отличаСтся ΠΎΡ‚ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ синтаксичСских процСссов Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ развСртывания Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ слоТныС синтаксичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ — словосочСтания. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ этот процСсс ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ внСшним.

ΠžΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ развСртывания ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π°Π΄Π²Π΅Ρ€Π±ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.

Рассматривая процСсс развСртывания, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ элСмСнта ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ прСдлоТСния, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΈΡ… объСдинСния. Π’Π°ΠΊ, Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ:

He gave a smile triumphantly.

The agent shook his head despondently.

ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ «triumphantly» ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ», Π° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» с ΠΏΡ€ΡΠΌΡ‹ΠΌ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ явлСниС ΠΌΡ‹ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅ΠΌ ΠΈ Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ обозначСния Π²Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΡ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π² (мСста ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ) дСйствия, Π° Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ нСпосрСдствСнно самого дСйствия. Π£ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² словосочСтания связь с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠΌ прСдлоТСния ослабляСтся, Π° ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π»Π΅Π½Π° прСдлоТСния ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ состава прСдлоТСния.

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ нСсколько ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ²:

We didn’t go to Chicago, to John’s amazement.

Frankly, he hasn’t a chance.

To the delight of the present, John began singing.

All in all, he’s had a very good time today.

At the same time, John decided to visit his friend.

Π―Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ всСго прСдлоТСния Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ лишь Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, мСста, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ мнСния говорящСго ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΡŽ.

ЗависимыС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ прСдлоТСния, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ структуру: ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅, причастныС, Π³Π΅Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹, Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½Ρ‹Π΅ конструкции, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ прСдлоТСния.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ прСдлоТСния ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ: ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова ΠΈ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ сочСтания, ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅, причастныС, Π³Π΅Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹, Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½Ρ‹Π΅ конструкции, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ прСдлоТСния, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ союзами.

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ нСсколько ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² Π½Π° ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ случаи:

Of course I might have chosen a more representative case. (Commonwealth, March 7, 1957).

On the other hand he was right to say so.

In this dependence on maps as some sort of higher reality, project planners and urban designers assume… (Fortune, April 1957).

To do that we maintain a balance among all our needs («Editorial» Wall Street Journal, May 21, 1958).

As if to prove her words, she took up one of the last Sunday’s papers and read out details (J. Lindsay).

Instead of finishing the game, Samson’s skill only began it (J. Aldridge).

Π’Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ для выявлСния источников синтаксичСской синонимии ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ синтаксичСского строя языка, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ происходит ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΉΠΊΠ° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… синтаксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ сфСры ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… синтаксичСских ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, появлСниС Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСских Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². Новообразования ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΡƒΠΆΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ синонимичныС ряды синтаксичСских конструкций Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΈΡ… Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π»Π΅Π½Π° ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ самым ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ ΠΈ ΡƒΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ систСмы синонимичных ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. Они ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚, Π΄Π°Π»Π΅Π΅, ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚Ρ€Π°ΠΈΠ²Π°ΡΡΡŒ ΠΊ ΡƒΠΆΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ конструкции Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ Π΅Π΅ ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСского эквивалСнта, ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ синонимичныС ряды. Если ΠΆΠ΅ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ Π½Π΅Ρ‚ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ… ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ синтаксичСских ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π·Π°ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ основу для ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ синонимичного ряда Π² ΡΠΈΠ½Ρ‚аксисС.

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ появлСниС Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… конструкций Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ ΠΈΠΌΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌ ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ профСссор Π’. Π“. Адмони, «Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ развития синтаксичСской систСмы самых Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языков происходит Π½Π΅ Π·Π°Ρ‚ΡƒΡ…Π°Π½ΠΈΠ΅, Π°, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, расцвСт грамматичСской синонимии Π² Π΅Π΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ… проявлСния» .

Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ процСссС развития синтаксичСской систСмы языка ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ многочислСнныС новообразования, ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ синонимичСскиС ряды ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ряды. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, сам процСсс развития синтаксиса прСдставляСт собой ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… источников синтаксичСской синонимии.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ