Синтаксический уровень.
Лингвистический анализ произведения
Таким образом, исследование цикла на данном уровне показывает, что автор легко владел всевозможными риторическими знаниями и легко применял разнообразные стилистические фигур на практике. Но структура предложений не замыкается на употреблении лишь бессоюзных предложений, в цикле также есть и сложносочиненные предложения, которые тяготеют к разговорной речи: Таким образом, синтаксис цикла… Читать ещё >
Синтаксический уровень. Лингвистический анализ произведения (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Этот уровень представляет очень большие возможности для исследования. Синтаксис текста не определяется непосредственно содержанием, потому может служить прекрасным средством для передачи дополнительной информации: и смысловой, и — в особенности — эмоциональной. Богатые возможности для создания экспрессии дает интонация. Всегда выразительны интонационно разнообразные предложения.
Интонационное разнообразие в есенинском цикле представлено вопросительными и восклицательными предложениями:
Шагане ты моя, Шагане! …
Подожди ты бога ради, Обучусь когда-нибудь! …
Глупое сердце, не бейся! …
Мне пора обратно ехать в Русь.
Персия! Тебя ли покидаю…
Такие предложения выражают общее эмоциональное состояние лирического героя, его чувственность, взволнованность и переживание. Широко представлены вопросительные предложения, которые в большинстве своем имеют структуру риторического вопроса, не требующего ответа:
Иль они от тепла застыли, Закрывая телесную медь?
Или, чтобы их больше любили, Не желают лицом загореть, Закрывая телесную медь…
Мне пора обратно ехать в Русь.
Персия! Тебя ли покидаю…
Не тебя я разве позабуду?
Ветер с моря дуй и вей ;
Слышишь, розу кличет соловей…
Разве ты не хочешь, персиянка, Увидать далекий синий край…
Встречаются и частновопросительные предложения, которые имеют вопросительные слова и требуют развернутого ответа:
Как сказать мне для прекрасной Лалы, Как сказать ей, что она «моя»?
«Ты — моя"сказать лишь могут руки, Что срывали черную чадру…
Встречаются бессоюзные предложения. Отсутствие союзов усиливает интонацию, оставляет простор для воображения читателя, который таким образом представляет возможность стать соавтором текста, позволяя оформить предложение, так каким оно могло бы быть:
Улеглась моя былая рана ;
Пьяный бред не гложет сердце мне…
За себя я нынче отвечаю, За тебя ответить не могу…
Но структура предложений не замыкается на употреблении лишь бессоюзных предложений, в цикле также есть и сложносочиненные предложения, которые тяготеют к разговорной речи:
И не мучь меня заветом, У меня заветов нет…
Но теперь ей ничего не надо.
Отзвенел давно звеневший сад…
Но наибольшее количество составляют сложноподчиненные предложения, соединенные подчинительными союзами:
Коль родился я поэтом, То целуюсь, как поэт…
Спой мне песню, моя дорогая, Ту, которую пел Хаям…
Вот он, удел желанный Тех, кто в пути устали. …
Если ж хочешь мертвым поклоняться, То живых тем сном не отравляй…
Такая структура предложений делает интонацию замедленной, спокойной и плавной, хотя и создает некоторое напряжение.
Основной упор при анализе синтаксического уровня делается на стилистические фигуры, которые называют «формой уклонения от обычного способа выражения"[14, c. 55] с целью создания экспрессивности. В их основе лежит то же осознанное нарушение идеальных синтаксических моделей. Они не придумываются автором каждый раз, а используются как готовые приемы.
Одной из наиболее употребительных является фигура инверсии: воздух прозрачный и синий, сгубила пара лебедей, девушки весенние, ковер ширазский, свет вечерний и т. д. Инверсия применяется для того, чтобы подчеркнуть особую значимость слова, а также в целях ритмико-мелодической организации художественной речи. Инверсия здесь служит для расстановки смысловых и эмоциональных акцентов.
В цикле встречается фигура синтаксического параллелизма:
…Как сказать мне для прекрасной Лалы По — персидски нежное «люблю"и.
…Как назвать мне для прекрасной Лалы Слово ласковое «поцелуй».
Подлежащее выражено существительным в И.п. ед.ч., сказуемое — глаголом настоящего времени изъявительного наклонения.
Наряду с фигурой синтаксического параллелизма употребляется анафора:
Поцелуй названья не имеет, Поцелуй не надпись на губах…
Шагане твоя с другим ласкалась, Шагане другого целовала…
Оттого луна так светит тускло, Оттого печально побледнела…
Анафора используется для выделения семантически важных лексем, несущих эмоциональную и смысловую нагрузку.
Употребляется полиптот, который является повторение разных форм одного и того же слова:
Далеко-далече там Багдад, Где жила и пела Шахразада…
Данная фигура способствует созданию народного колорита на фоне восточного пространства.
Кроме того в тексте есть еще одна разновидность повтора — диафора, которая предполагает употребление одного и того слова в разных значениях:
Жить — так жить, любить — так уж влюбляться.
Среди повторов служебных слов следует выделить полисиндетон:
Нет ни тревог, ни потери, Только лишь флейта Гассана.
Здесь повтор союза ни имеет отрицательное значение.
Пропуск элементов высказывания в предложении в связи с конкретной речевой ситуацией называется эллипсисом:
«Ты — моя"сказать лишь могут руки…
Руки милой — пара лебедей…
Сердцу — песнь, а песне — жизнь и тело…
Ты — ребенок, в этом спора нет…
Наряду с такими синтагматическими фигурами встречаются и структурно-графические выделения, так одним из них является парцелляция, которая предполагает вынесение важного слова в тексте как отдельное предложение: Персия! Тебя ли покидаю! …[2, c. 188].
Таким образом, исследование цикла на данном уровне показывает, что автор легко владел всевозможными риторическими знаниями и легко применял разнообразные стилистические фигур на практике.
Набор экспрессивных синтаксических конструкций на сегодняшний день не установлен окончательно, ибо в конкретном художественном тексте носителем экспрессивной идеи может стать любая морфологическая категория, любые особенности синтаксического строения фразы, все зависит от темы текста, индивидуальной манеры автора, его намерений, ситуации.
Таким образом, синтаксис цикла «Персидские мотивы"разнообразен. В нем имеют место предложения, различные по цели высказывания, по структуре и интонации.
Также автор использовал многообразные риторические фигуры, которые придают тексту воздействующую силу: при помощи синтаксического параллелизма автор обращает внимание читателя на нужное обытие, эллипсис дает размах мысли читателю, полет фантазии.